Bolo nájdených 78 zhôd

od užívateľa Gustko
11 Nov 2018, 09:42
Fórum: Nie celkom genealogické témy
Téma: 9. stretnutie amatérskych genealógov
Odpovedí: 23
Zobrazení: 1794

Re: 9. stretnutie amatérskych genealógov

Aj japrídem.
od užívateľa Gustko
25 Okt 2018, 14:41
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Madarcina - supis obyvatelstva 1869 - rodiny vztah
Odpovedí: 2
Zobrazení: 221

Re: Madarcina - supis obyvatelstva 1869 - rodiny vztah

9. Gáspár narodený 1837 János öcse - Jánov mladší brat ženatý
10. Kata narodená 1846 manželka vydatá
11. Örzse narodená 1867 Gaspar gyermeke - Gašparovo dieťa

V stĺpčeku rodinný stav:

nős - ženatý
férj - manžel (aj vo význame vydatá)
od užívateľa Gustko
10 Okt 2018, 16:27
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: VYRIEŠENÉ - Narození 1846 Spišská Nová Ves, maďarština
Odpovedí: 6
Zobrazení: 408

Re: VYRIEŠENÉ - Narození 1846 Spišská Nová Ves, maďarština

Mohl bych poprosit ještě o tři drobnosti? o případnou opravu toho, co jsem špatně vyluštil jakého slova je zkratka ono "tarv:" v kolonce se jménem dítěte zkratka v kolonce se jménem matky je tedy RK (římskokatolička)? Odpoveď: "Tarv" v skutočnosti znamená Törvény (zákon), čo som preložil ako nemanže...
od užívateľa Gustko
09 Okt 2018, 19:45
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: VYRIEŠENÉ - Narození 1846 Spišská Nová Ves, maďarština
Odpovedí: 6
Zobrazení: 408

Re: Nrození 1846 Spišská Nová Ves, maďarština

Dňa 1.12.1846 sa narodila nemanželská dcéra Zuzana Mária matke Karoline Staffin, rímsko-katolíčke, pôvodom z Moravy, Libau, s bydliskom Igló. Krstní rodičia: František Antla a Zuzana Alth. Krstil Ján Grúsz, pomocný duchovný.
od užívateľa Gustko
11 Sep 2018, 19:46
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Odpovedí: 19
Zobrazení: 1087

Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"

Laco má pravdu, že z maďarčiny slovo "nővér" prekladáme aj ako zdravotná sestra resp. rehoľná sestra. Ja som však prekladal text konkrétneho telegramu a výraz "staršia sestra" som doplnil z dôvodu, aby Vorky vedel, že išlo o staršiu sestru Juraja Bulta.
od užívateľa Gustko
11 Sep 2018, 12:46
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Odpovedí: 19
Zobrazení: 1087

Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"

Na upresnenie niektorých údajov, podrobnejšie vysvetlenie mȏjho prekladu ako aj k Lacovým pripomienkam dopĺňam: 1. Podľa mňa ide o telegram poslaný z Budapešti do Dolného Kubína. Adresátom je Bull(?t)a György/kormány biztos/ a[lsó ]kubin Bulla (alebo Bulta) Juraj, vládny zmocnenec, Dolný Kubín Gustk...
od užívateľa Gustko
09 Sep 2018, 09:31
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Odpovedí: 19
Zobrazení: 1087

Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora

Telegram bol odoslaný dňa 25.11.1918 z Dolného Kubína adresátovi: Bulta György-ovi, vládnemu komisárovi (kórmány biztos) ako dôležité (akútlan). Volný preklad zprávy: Tak to vyzerá, že vzbura v Podhore plánovane trvá ďalej, mama aj sestra ma volali, aby som pre ne prišiel. Láskavo mi oznámte, či má ...
od užívateľa Gustko
26 Júl 2018, 14:48
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Matrika - poznámka - priezvisko matky - maďarčina
Odpovedí: 7
Zobrazení: 459

Re: Matrika - poznámka - priezvisko matky - maďarčina

Zsuzsa és nem Borgulya... Jegyzette Molitorisz Preklad: Zuza a nie Borgula. Zapísal Molitoris Matka sa volala Zsuzsa Dorotya. Toto sa dá overiť v úmrtiach, kde meno aj priezvisko matky je uvedené správne. Viď na: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTM6-9DN1?i=164&wc=9P31-44Q%3A10765410...
od užívateľa Gustko
01 Júl 2018, 22:03
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Maďarčina, koniec 19. stor.
Odpovedí: 3
Zobrazení: 428

Re: Maďarčina, koniec 19. stor.

Ospravedlňujem sa Patrikovi, že som prehliadol jeho otázku na tretiu listinu. Od soboty som nebol na nete, preto reagujem s menším oneskorením. V tretej listine sa píše: "Ezen zsellérség 1848-év elött keletkezett tartozta azt a 1842-évi a féreírást (? slovo neviem dobre prečítať...) 20 l. a. kavaraz...
od užívateľa Gustko
28 Jún 2018, 19:40
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Maďarčina, koniec 19. stor.
Odpovedí: 3
Zobrazení: 428

Re: Maďarčina, koniec 19. stor.

V prvej listine sú pod Bodom 1 uvedené vklad na dedičov po Jánovi Zakarovskom: body 2-6 sú maloletí Zakarovskí. V bodoch 7 je uvedená vdova Frankó rodená Mária Zakarovská, v bode 8 vdova Mikulús rodená Anna Zakarovská. Bod 9 vklad vlastníctvva v prospech Piller Kálmán a bod vklad v prospech Péchy Ág...