Bolo nájdených 1267 zhôd

od užívateľa patricius95
11 Mar 2017, 20:58
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Matričný zápis r. 1787 - pomoc s prečítaním mena - Vyriešené
Odpovedí: 2
Zobrazení: 114

Re: Matričný zápis r. 1787 - pomoc s prečítaním mena

Dobrý večer,
priezvisko danej osoby je Grzebieniowski.
od užívateľa patricius95
10 Mar 2017, 22:06
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad sobášneho zápisu Studienka-VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 7
Zobrazení: 130

Re: Preklad sobášneho zápisu Studienka

Dobrý deň, prepíšem a preložím Vám ten záznam celý, aby sa Vám to do budúcnosti ľahšie čítalo: „Anno 1698 die 6 Julii iniit Matrimonium coram me Joanne Nyakashazi Parocho Hasprunken[si] in faci[a]e Ecclesi[a]e. Honestus Juvenis Andreas Wrablicz cum Honesta virgine Catharina Fajtak, aut quos nullum i...
od užívateľa patricius95
10 Mar 2017, 20:33
Fórum: Výklad starých pojmov
Téma: Aequa v sobášnej matrike
Odpovedí: 1
Zobrazení: 96

Re: Aequa v sobášnej matrike

Dobrý deň,
slovko aequa je používané vo význame: „tiež“. Ak kňazi napísali, že sa sobášil počestný mládenec, tak zvykli dopísať „s tiež počestnou pannou“ (lat. cum aequa honesta Virgine). Rlta je vskutku skratkou od slova Relicta, slovensky „opustená, pozostalá“
od užívateľa patricius95
09 Mar 2017, 19:41
Fórum: Výklad starých pojmov
Téma: Circumspectus/senator - povolanie-VYRIESENE!
Odpovedí: 2
Zobrazení: 133

Re: Circumspectus/senator - povolanie+

Dobrý večer, daný text čítam nasledovne: „23 8br[is] Sepultus est Egregius ac Circumspectus D[omi]nus Michael Messerschmidt Senior Lib[erae] Reg[alis] Montanae Ci[vi]t[a]tis Libethen[sis] Primarius Senator Annor[um] 67 & 17 Dier[um] cum Concione. Libethen[si].“ Preklad správne znie takto: Dňa 23...
od užívateľa patricius95
08 Mar 2017, 22:59
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Matričný zápis z r. 1833 Sokolow - pomoc s prečítaním a preložením
Odpovedí: 2
Zobrazení: 98

Re: Matričný zápis z r. 1833 Sokolow - pomoc s prečítaním a preložením

Zdravím,
rodičmi dieťaťa boli František, syn Martina Golembiovského a Rozálie (?) Kaskievičovej a Natália, dcéra Jána Wilka a (?) Simony. Krstiacim kňazom bol František Nemčikovský, ostatné údaje, ktoré ste nedokázali prečítať, boli, žiaľ, aj nad moje sily.
od užívateľa patricius95
06 Mar 2017, 19:08
Fórum: Zaujímavosti z genealógie
Téma: Miesto sobáša v Ponikách
Odpovedí: 6
Zobrazení: 229

Re: Miesto sobáša v Ponikách

Dobrý deň, text zápisu čítam: „Die 23 Januarii Copulatus est in Matrimonium in Eccl[esi]a Ponikiensis Honestus Iuvenis Michael Vagner, Providi Michaelis Vagner Incolae Libeth-Banensis Filius, cum Honesta Virgine Barbara D[omi]ni Parentis Egregii Eliae Gintner Matris G[ene]rosae D[omi]nae Suzannae Ma...
od užívateľa patricius95
05 Mar 2017, 10:35
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Sobáš 1868 Kavečany latinčina
Odpovedí: 1
Zobrazení: 80

Re: Sobáš 1868 Kavečany latinčina

Dobrý deň, Váš príbuzný bol podľa matriky: „Miles ablicentiatus Caes[aris] Reg[alis] Regiminis pedestris Equitis a Schmerling N[umer]o 67,“ čiže vojakom v zálohe prislúchajúcim k Cisársko - kráľovskému regimentu pešiakov a jazdy baróna Schmerlinga číslo 67. Snáď sa na fóre nájde niekto, kto bude ved...
od užívateľa patricius95
03 Mar 2017, 19:40
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad nazvu obce a priciny umrtia Jana Drabika
Odpovedí: 1
Zobrazení: 101

Re: Preklad nazvu obce a priciny umrtia Jana Drabika

Dobrý deň,
príčinu smrti čítam ako nyilal[l]ás, teda slov. bodavá bolesť. Nebohý bol z obce Vyšná Kamenica (maď. Felső Kemencze).
od užívateľa patricius95
02 Mar 2017, 19:55
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Príčina úmrtia latinsky - 25.01.1890 - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 85

Re: Príčina úmrtia latinsky - 25.01.1890

Dobrý večer,
zápis znie: "Ex inadvertentia violatio cerebri pers securim silva Veszke." Pre nepozornosť došlo k poškodeniu mozgu sekerou v lese vo Veskom (neviem, o aký les, resp. obec ide).
od užívateľa patricius95
02 Mar 2017, 10:36
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Narodenie z r. 1866 Anna Lebeda - Čechy - pomoc s prečítaním - Vyriešené
Odpovedí: 3
Zobrazení: 106

Re: Narodenie z r. 1866 Anna Lebeda - Čechy - pomoc s prečítaním

Dobrý deň, v stĺpci s miestom bydliska sa uvádza: „Dolní Ostrovec č. 34, okres Mirovický, dříve statek Cerhovice.“ Slovko, ktoré neviete prečítať je Lev(ans) , teda latinský pojem pre toho, kto dieťa držal pri krste. Posledný pojem, ktorý sa Vám nedarí prečítať znie: „Barbora Neuera, bába skoumána (...