Dobrý deň,
uvedené slovká čítam takto:
č. 1 - Wohn- u[nd] Wirthschaftsgebäude sammt Hof[f] - Budovy slúžiace na bývanie a poľnohospodárske účely a spoločný dvor.
č. 2 - Wiese - Lúka.
č. 3 - sammt 2 Wirtschaftsgebäude -Dve spoločné hospodárske budovy.
Bolo nájdených 3254 zhôd
- 13 Máj 2018, 13:11
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Parcelný protokol 1860 nemčina VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 1062
- 11 Máj 2018, 19:42
- Fórum: Pátranie po potomkoch
- Téma: Rodina Tatárek z Prieval okr. Senica
- Odpovedí: 28
- Zobrazení: 42573
Re: Rodina Tatárek z Prieval okr. Senica
...Všechny potomky Čeňka (Vincenc) Tatarka nar. 29.9.1866 ve Vídni trápí to zda byla to matka kdo donesl toto dítě pokřtít nebo služka co donesla něčí dítě... ..... Ak som to správne prečítala, tu máte Vášho Vincenta Tatáreka, 4. zápis zvrchu: http://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/08-...
- 08 Máj 2018, 17:18
- Fórum: Výklad starých pojmov
- Téma: Latinčina - urbár feudálnych panstiev (preklad)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 1638
Re: Latinčina - urbár feudálnych panstiev (preklad)
Ahoj, zaradom je to takto: (Tí sedliaci), ktorí celú usadlosť obhospodarujú, platia dávky a deviatok, okolo vrcholu kopca zem držia a s vlastnými vozmi slúžia: Matúš Fylep, richtár, Štefan Pwchek, Mikuláš Mathws, Barnabas Nagh, Žigmund Heghedews. (Tí sedliaci, ktorí) polovicu usadlosti obrábajú, pol...
- 08 Máj 2018, 13:06
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Vyriešené - Matrika zomrelých r.1750 - pomoc s prečítaním mena manžela zomrelej
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 643
Re: Matrika zomrelých r.1750 - pomoc s prečítaním mena manžela zomrelej
Dobrý deň,
bude to skôr Francis[ci]. Pozrite si o dva riadky vyššie, ako je napísané J v mene Jakub.
bude to skôr Francis[ci]. Pozrite si o dva riadky vyššie, ako je napísané J v mene Jakub.
- 07 Máj 2018, 20:25
- Fórum: Otázky a odpovede
- Téma: Sobášny list z Berlína z roku 1943 "VYRIEŠENÉ"
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 1632
Re: Sobášny list z Berlína z roku 1943
Napísať im teoreticky môžete aj po anglicky, ale zrejme Vám príde aj tak odpoveď v nemčine. Pokojne mi napíšte súkromnú správu, resp. mail na patricius955 zavináč gmail.com a text Vám čo najskôr preložím.
- 07 Máj 2018, 18:39
- Fórum: Otázky a odpovede
- Téma: Sobášny list z Berlína z roku 1943 "VYRIEŠENÉ"
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 1632
Re: Sobášny list z Berlína z roku 1943
Najjednoduchšie by bolo obrátiť sa priamo na Matričný úrad mesta Berlín (Standesamt Berlin): http://www.berlin.de/labo/buergerdienste/standesamt-i-in-berlin/ Predpokladám, že okrem roku, v ktorom sa sobáš odohral, budete potrebovať poznať aj kostol, resp. miestnu časť, kde sa sobáš konal. Bez toho t...
- 06 Máj 2018, 14:54
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: 1802 Sobas Senkvicka matrika - VYRIESENE
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 1595
Re: 1802 Sobas Senkvicka matrika - prelozenie textu
V matrike z 1802 je sobas medzi Jacobus Novak Miles ..... Kiss Senkvice (Male Senkvice) a Maria (malo by byt Sedlar) ale neda sa to prelustit. Prelúštiť sa to celkom dá. Prepíšem Vám sem celý záznam, aby ste to vedeli nabudúce rozlúštiť: „Honestus Iuvenis Jacobus Novak Miles Reg[imentis] Ferd[inand...
- 05 Máj 2018, 21:11
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: 1833 - sobáš - Krupina - preklad Latinčina - Vyriešené
- Odpovedí: 3
- Zobrazení: 1196
Re: 1833 - sobáš - Krupina - preklad Latinčina - Vyriešené
Malo by to byť presne tak, ako píšete.
- 04 Máj 2018, 18:25
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: František Csaszni - Horný Čepeň - Vyřešeno
- Odpovedí: 11
- Zobrazení: 3771
Re: František Csaszni - Horný Čepeň
Dobrý deň,
Laborator znamená robotník.
Laborator znamená robotník.
- 04 Máj 2018, 14:08
- Fórum: Identifikácia starých geografických názvov
- Téma: Gauvantz?
- Odpovedí: 8
- Zobrazení: 4298
Re: Gauvantz?
Osobne tipujem Gaurantz. Predpokladám, že by to mohol byť Havranec v okr. Svidník.