Bolo nájdených 3253 zhôd
- 10 Mar 2019, 17:03
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Listina v latincine - korektura prepisu - VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 5
- Zobrazení: 1959
Re: Listina v latincine - korektura prepisu
Zdravím, vedel by som sa na to pozrieť neskôr (na prelome marca a apríla), ak Vám to nesúri. V takom prípade mi to prepošlite mailom na patricius955@gmail.com a ja sa pokúsim o preklad.
- 09 Mar 2019, 08:32
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: úmrtie 1854+príčina smrti
- Odpovedí: 7
- Zobrazení: 2046
Re: úmrtie 1854+príčina smrti
Zatiaľ mi nič neprišlo. Skúste to rovno poslať na patricius955@gmail.com. Ďakujem
- 09 Mar 2019, 08:28
- Fórum: Výklad starých pojmov
- Téma: preklad poznámky z lexikonu - latinčina -VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 1383
Re: preklad poznámky z lexikonu - latinčina
Dobrý deň,
presný preklad znie: [Obec] má farára katolíckeho vierovyznania.
presný preklad znie: [Obec] má farára katolíckeho vierovyznania.
- 07 Mar 2019, 18:32
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: úmrtie 1854+príčina smrti
- Odpovedí: 7
- Zobrazení: 2046
Re: úmrtie 1854+príčina smrti
Dobrý deň, v kolónke s príčinou úmrtia je uvedené „Чорна глушка,“ no uvedený výraz neviem preložiť. V ďalšej kolónke je zase uvedené, že dotyčný zomrel zaopatrený sviatosťami. Pochovali ho v Drienove dňa 18. februára a jeho pochovávajúcim kňazom bol podľa predposlednej kolónky miestny farár Matej Br...
- 06 Mar 2019, 09:25
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Kanonické vizitácie Hostie - Kerestúr
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 1683
Re: Kanonické vizitácie Hostie - Kerestúr
V uvedenom texte sa teda píše nasledovné: Zemepánom v obci sú páni grófi Keglevich a Kohári. Obecný kostol je murovaný z kameňa. V sanktuáriu sú pozostatky staršieho kostola, na ktorého pozostatkoch bol vybudovaný súčasný kostol, no nevedno kedy a kým, kostol je zaopatrený všetkými bohoslužobnými pr...
- 06 Mar 2019, 07:16
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Prosím o pomoc s prekladom z latinčiny
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 826
Re: Prosím o pomoc s prekladom z latinčiny
Dobrý deň,
preklad znie takto: „(Venované) Jánovi Mariássymu a Zuzane rodenej Görgeyovej, (ktorí) zomreli v roku 1841 a zanechali trinásť zbožných detí.“
preklad znie takto: „(Venované) Jánovi Mariássymu a Zuzane rodenej Görgeyovej, (ktorí) zomreli v roku 1841 a zanechali trinásť zbožných detí.“
- 05 Mar 2019, 18:31
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Kanonické vizitácie Hostie - Kerestúr
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 1683
Re: Kanonické vizitácie Hostie - Kerestúr
Zdravím,
ide Vám o doslovný preklad, alebo chcete len voľne preložiť text? Zaujíma Vás v ňom niečo konkrétne?
ide Vám o doslovný preklad, alebo chcete len voľne preložiť text? Zaujíma Vás v ňom niečo konkrétne?
- 03 Mar 2019, 09:39
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: Pál Petro Pavolko
- Odpovedí: 33
- Zobrazení: 12863
Re: Pál Petro Pavolko
V pohode,po dlhsom case som sa vratila po radu sem lebo si s tymto mojim predkom cely cas neviem rady. Len by ma zaujimalo ,ci je nejaka vseobecna stranka alebo institucia na Slovensku alebo v Usa kde by som vedela vyhladat umrtie. Jednoduchá a jednoznačná odpoveď na Vašu otázku je - nie, taká inšt...
- 01 Mar 2019, 20:13
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Malum Guturis - príčina úmrtia
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 752
Re: Malum Guturis - príčina úmrtia
Dobrý večer,
keďže nevidno ostatné údaje o nebohom, ťažko sa k tej strume vyjadriť. Preklad by mal znieť „choroba hrdla, krku,“ no prípustným prekladom by bol aj preklad „hrdelný zločin.“ Ten však nepredpokladám, zrejme by v tom prípade nebol uvedený v matrike v obci, v ktorej žil.
keďže nevidno ostatné údaje o nebohom, ťažko sa k tej strume vyjadriť. Preklad by mal znieť „choroba hrdla, krku,“ no prípustným prekladom by bol aj preklad „hrdelný zločin.“ Ten však nepredpokladám, zrejme by v tom prípade nebol uvedený v matrike v obci, v ktorej žil.
- 01 Mar 2019, 14:08
- Fórum: Výklad starých pojmov
- Téma: Pápežské desiatky - preklad vety - latinčina - VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 1420
Re: Pápežské desiatky - preklad vety - latinčina
Dobrý deň, ja by som tú vetu prekladal asi takto: „Peter, farár vo farnosti sv. Michala v Ostrihomskej diecéze, Zvolenskom arcidiakonáte, pod prísahou vypovedal, že jeho farnosť nedokáže zaplatiť viac než šesť mariek, čím zaplatil desiatok.“ Marka je v tomto prípade mincová hmotnosť drahého kovu. Na...