Bolo nájdených 1298 zhôd

od užívateľa patricius95
01 Máj 2017, 22:28
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Narodenie 1802 Kralovihrad, Csehhon
Odpovedí: 7
Zobrazení: 449

Re: Narodenie 1802 Kralovihrad, Csehhon

Dobrý deň,
české matriky podľa jednotlivých krajov sú na iných webových stránkach. Tie Vami hľadané boli na actapublica.eu.
od užívateľa patricius95
26 Apr 2017, 11:33
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: hromadný pohreb-latinčina 1813 - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 4
Zobrazení: 163

Re: hromadný pohreb-latinčina 1813

Dobrý deň, v texte sa uvádza: „qua die nos Deus Optimus Maximus inexplicabili torrente aquarum visitavit iisdem suffocati sunt, et aedibus obruti.“ V tento deň nás Boh Najvyšší a Najlepší navštívil v nemerateľnej záplave vody, v ktorej sa utopili alebo boli budovami pochovaní: (nasleduje už len ich ...
od užívateľa patricius95
24 Apr 2017, 12:13
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: latinčina, 1831, príčina úmrtia - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 4
Zobrazení: 174

Re: latinčina, 1831, príčina úmrtia

Dobrý deň, ak to správne čítam, je tam: „In vincis vomitu et spasmis correptus indu hic ab Andrea Belan 25a Sepulto infectus intra 24. horas mortuus.“ Prekladám to nasledovne: V zovretí zvracania a v záchvate kŕčov, ktorými sa tento od Ondreja Belana, pochovaného 25. (Augusta), nakazil, zomrel v pri...
od užívateľa patricius95
24 Apr 2017, 11:59
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Záznam - úmrtie 1857 - Prečítanie a preklad - Vyriešené
Odpovedí: 2
Zobrazení: 110

Re: Záznam - úmrtie 1857 - Prečítanie a preklad

Dobrý deň, „Trebitzka Catharina, nata Golembiovszka vigilis Felicis ad viam ferream consors“ znamená Katarína Trebická, rod. Golembiovská, manželka strážcu na železnici, Félixa Trebického. Zomrela na pľúcnu tuberkulózu. V poznámke je uvedené „5 ann[orum] matrim[onium]“ . V slovenčine to znamená, že ...
od užívateľa patricius95
23 Apr 2017, 21:52
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Sobáš 1858 - prečítanie a preklad - Vyriešené
Odpovedí: 2
Zobrazení: 109

Re: Sobáš 1858 - prečítanie a preklad

Dobrý deň, podľa poznámky získal ženích povolenie k sobášu od vedenia železníc, pre ktoré zrejme pracoval. Nevesta nebola v čase sobáša plnoletá (nemala 24 rokov), a tak musel jej otec vydať súhlas so sobášom, pričom toto povolenie bolo archivované pod č. 1858/8. Priezviská členov rodiny máte prečít...
od užívateľa patricius95
23 Apr 2017, 14:26
Fórum: Výklad starých pojmov
Téma: Úmrtie - 1842
Odpovedí: 2
Zobrazení: 126

Re: Úmrtie - 1842

Dobrý deň,
píše sa tam: maritus ac Gen(itor) 3 prol(ibus). Po slovensky: manžel a otec troch potomkov.
od užívateľa patricius95
17 Apr 2017, 22:40
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad poznamok zo sobasnej matriky v madarskom jazyku - Svadba Andreja Kovera s Klarou Ardayovou
Odpovedí: 2
Zobrazení: 186

Re: Preklad poznamok zo sobasnej matriky v madarskom jazyku - Svadba Andreja Kovera s Klarou Ardayovou

Dobrý deň, podľa zápisu sa dňa 10.8. sobášil Andrej Kövér, syn Michala a Barbory, rod. Palásty, narodený v Michalovciach (Mihályban), helvétskeho vierovyznania, 25-ročný, urodzený. Podľa poznámky boli snúbenci tri razy ohlásení, ženích bol prepustený z domovskej farnosti k sobášu. Číslo dokladu vyda...
od užívateľa patricius95
17 Apr 2017, 18:05
Fórum: Hľadám predka
Téma: Warmuszek
Odpovedí: 9
Zobrazení: 865

Re: Warmuszek

avez napísal:Pri ďalšom skúmaní tohto záznamu mi napadlo, že pôvod je iba ten Liptov a Lipnitzer je meno rodiny, u ktorej slúžil. Nemohlo by to byť tak?

Doslova je tam uvedené: „Varmuzek András Liptó Lipnitzen fi béres szolga.“ Po slovensky: Andrej Varmuzek, Liptov, v Lipnici, muž, poľnohospodársky sluha.
od užívateľa patricius95
16 Apr 2017, 18:16
Fórum: Hľadám predka
Téma: Warmuszek
Odpovedí: 9
Zobrazení: 865

Re: Warmuszek

Dobrý deň, píše sa tam, že ženích pochádzal z Liptova, konkrétne z Lipnice. Najbližšie sa nachádzajú obce Lipnica Wielka a Lipnica Mała v Poľsku. Tie však v tom čase patrili k Oravskej župe. Inú Lipnicu na území Liptova som však nenašiel, skúste preto overiť tamojšie urbáre a matriky, či odtiaľ moho...
od užívateľa patricius95
08 Apr 2017, 17:12
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: N 1843, Paulina, Nižná Rybnica, Sobrance, maďarsky
Odpovedí: 8
Zobrazení: 233

Re: N 1843, Paulina, Nižná Rybnica, Sobrance, maďarsky

Nájdete narodenie rodičov dieťaťa. Odtiaľ vyčítate mená starých rodičov. Potom nájdete všetky deti týchto starých rodičov. Až potom nájdete ich deti, teda bratrancov prej nájdenej osoby. Inak sa to nedá.