Bolo nájdených 580 zhôd

od užívateľa Imrich
04 Mar 2013, 09:35
Fórum: Voľné genealogické témy
Téma: Trochu oneskorená ale trvale aktuálna gratulácia
Odpovedí: 12
Zobrazení: 2982

Trochu oneskorená ale trvale aktuálna gratulácia

Zriaďovateľ tohto fóra, hovorca mestskej časti Bratislava - Nové Mesto, získal významné profesné ocenenie v r. 2012. www.mojhovorca.sk/hlasovanie-poroty/oceneni/ Gratulujeme!
od užívateľa Imrich
03 Mar 2013, 08:02
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Poznamka v matrike - RK, Veľké Chyndice, 1876
Odpovedí: 8
Zobrazení: 1772

Re: Poznamka v matrike - RK, Veľké Chyndice, 1876

Štandardná rada na tomto fóre v podobných prípadoch je táto: PV zomrel v Babindole r. 1876. Dá sa predpokladať, že tam žil aj v r. 1869. Prezrite sčítacie hárky Babindolu u Mormonov (župa Nitra). Pôvod obyvateľom tam býval zapísaný. Pesimistickým pozorovaním je, že PV bol pastierom oviec. Po týchto ...
od užívateľa Imrich
02 Mar 2013, 18:09
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Poznamka v matrike - RK, Veľké Chyndice, 1876
Odpovedí: 8
Zobrazení: 1772

Re: Poznamka v matrike - RK, Veľké Chyndice, 1876

Malé spresnenie: skratka "Impr." je to isté čo v riadku 61: "Improvisus". Prefix "Im" = zápor. Zmysel je preto ten ako píše p. Patrik. Poznámku nerozlúštim do všetkých detailov. Zmysel je podľa mňa tento: "Zomrel na starobu a telo bolo lekársky obhliadnuté".
od užívateľa Imrich
28 Feb 2013, 19:46
Fórum: Výklad starých pojmov
Téma: Príčina úmrtia
Odpovedí: 8
Zobrazení: 2538

Re: Príčina úmrtia

P. Patrik má v príncípe pravdu, len sa chcem podeliť s jedným pozorovaním. Druhá časť poznámky hovorí "et gen(eraliter) absolutus". Nešlo mi do hlavy, prečo to neviem preložiť, hoci bežný výklad oboch slov je všeobecne a absolútne známy :-) Nepomáhali ani rôzne latinské (cirkevné) slovníky na webe. ...
od užívateľa Imrich
28 Feb 2013, 07:34
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad madarskeho textu
Odpovedí: 2
Zobrazení: 801

Re: Preklad madarskeho textu

takács=tkáč, önáló=samostantne činný (živnostník)
földmüvés=roľník, mint széd = ako žnec, zberač
tanuló=žiak
od užívateľa Imrich
27 Feb 2013, 19:39
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Povolanie ženícha
Odpovedí: 5
Zobrazení: 1205

Re: Povolanie ženícha

Ešte jeden pokus. Na stránke: http://genealogie.taby.cz/viewtopic.php ... &view=next
sa vlani diskutovalo podobné povolanie "Pixmacher". Jeden z výkladov bol aj "puškár" ale nakoniec sa diskusia ustálila na "smoliar" od "pix"="smola".
od užívateľa Imrich
27 Feb 2013, 19:11
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Povolanie ženícha
Odpovedí: 5
Zobrazení: 1205

Re: Povolanie ženícha

Pôvodne som to čítal jasne ako "Pixer". Keď mi to nedávalo zmysel v Nemčine, tak som si všimol, že to "x" pripomína v iných zápisoch písmeno "p", atď. Vo svetle Vášho pozorovania by som sa vrátil k výkladu "Pixer" a na stránke http://www.paichl.cz/paichl/knihy/SL-LACS0.htm, latinsko-českých názvov r...
od užívateľa Imrich
27 Feb 2013, 17:16
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Povolanie ženícha
Odpovedí: 5
Zobrazení: 1205

Re: Povolanie ženícha

Vidím to ako "Piper macher Meister". Zápis je v Nemčine a kurentom. Slovo Piper nemecký význam nemá, možno si farár pomohol Latinčinou: piper=korenie=Pffefer po nemecky. Nemecké slovo "Pffeferkuchen"=perník. Mohlo by teda ísť o pernikára. Podľa článku na http://www.permon.eu/resources/BP2008-04.pdf ...
od užívateľa Imrich
23 Feb 2013, 11:23
Fórum: Otázky a odpovede
Téma: Latinské skratky pred menami šľachticov
Odpovedí: 6
Zobrazení: 1494

Re: Latinské skratky pred menami šľachticov

Diskusia k osloveniam/titulom prebehla aj tu (čítať od 4. strany dopredu a hlavne 2. stranu):
http://slachta.kosztolanyi.com/modules. ... a0f5a979dc
od užívateľa Imrich
23 Feb 2013, 09:47
Fórum: Hľadám predka
Téma: Emigranti v Kanade
Odpovedí: 2
Zobrazení: 1325

Re: Emigranti v Kanade

Kanadské biele stranky www.whitepages.ca našli týchto dvoch kandidátov v Toronte:

K Spisak
Home (416) 421-7709
1048 Broadview Ave
Toronto, ON M4K 2B8

M Spisiak
Home (416) 234-1828
1141 Royal York Rd
Toronto, ON M9A 4A9