Bolo nájdených 1751 zhôd

od užívateľa patricius95
04 Aug 2018, 13:17
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad poznámky - latina
Odpovedí: 4
Zobrazení: 323

Re: Preklad poznámky - latina

Ide o krsty uvedené vľavo (na str. č. 24).
od užívateľa patricius95
03 Aug 2018, 13:42
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad poznámky - latina
Odpovedí: 4
Zobrazení: 323

Re: Preklad poznámky - latina

1. poznámka: „Nota Mater haec n(on) vocabatur Catharina verum iuxta Testimonium Levantium Dorothaea, uti videre est penes alias proles. Steph(anus) Boleman. V(erbi)D(ivini)Minister Anno 1799. die 24. Xbris.“ Tu zapísaná matka sa nevolá Katarína, ale správne sa podľa svedectva krstných rodičov volá ...
od užívateľa patricius95
02 Aug 2018, 16:56
Fórum: Archívy
Téma: Súdne a četnícke archívy z obdobia 1. republiky
Odpovedí: 2
Zobrazení: 474

Re: Súdne a četnícke archívy z obdobia 1. republiky

Zdravím,
pred časom som obdobný problém riešil v Štátnom archíve v Prešove. Tam mi odporúčali hľadať priamo trestné súdne spisy, ktoré boli vo fonde prešovskej Sedrie (krajského súdu). Skúste sa informovať priamo u zamestnancov archívu.
od užívateľa patricius95
01 Aug 2018, 20:38
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Latinčina - krstná matrika 1887
Odpovedí: 5
Zobrazení: 443

Re: Latinčina - krstná matrika 1887

Zdravím, uvedené texty o problémoch s konfesionálne zmiešanými manželstvami som už kdesi predtým videl a čítal, no ďakujem za ne. Rád si ich raz za čas znovu prečítam, aby som sa potešil, že žijem v dobe, kedy Evanjelici už nie sú nepriateľmi Katolíckej cirkvi, a že osoby v zmiešaných rodinách smú p...
od užívateľa patricius95
01 Aug 2018, 13:52
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Svadba r.1875 - latinčina - Vyriešené
Odpovedí: 4
Zobrazení: 249

Re: Svadba r.1875 - latinčina

Dobrý deň, ...miles defendendae patriae vulgo honvéd znamená, že šlo o vojaka vlastibrany, ľudovo zvaného honvéda. Ďalej nasleduje bližší popis honvédskej jednotky, na ktorý si ale netrúfam. „A tribus bannis per off[icium] Vicariale[m] de dato 5. Nov[embris] 1875 dispensati“ znamená toľko, že snúben...
od užívateľa patricius95
31 Júl 2018, 09:53
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Svadobná matrika r.1860 preklad latinského textu - vyriešené
Odpovedí: 6
Zobrazení: 374

Re: Svadobná matrika r.1860 preklad latinského textu

Prepíšem, čo z toho vidím, aby ste si na rukopis privykli. „Sponsus minore an(n)is orphanus duxit cum Indultu Iudicii Circularis, sponsa cum consensu patris sui.“ Ženích z dôvodu nízkeho veku ako sirota predložil súhlas obvodného súdu s jeho sobášom, nevesta bola sobášená so súhlasom jej otca. V tom...
od užívateľa patricius95
31 Júl 2018, 09:40
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: úmrtná matrika, preklad, latinčina 1806
Odpovedí: 4
Zobrazení: 413

Re: úmrtná matrika, preklad, latinčina 1806

A zápis v piatom stĺpci Generati absolutione et extrema unatione, som preložila ako Všeobecné rozhrešenie a posledné pomazanie. Ako tomu mám rozumieť? Je tam „Generali absolutione et extrema unctione.“ To znamená, že pred smrťou ho stihol prísť kňaz vyspovedať a udeliť mu tzv. viatikum, ktoré pozos...
od užívateľa patricius95
31 Júl 2018, 07:32
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Latinčina - krstná matrika 1887
Odpovedí: 5
Zobrazení: 443

Re: Latinčina - krstná matrika 1887

Dobrý deň, 1. jednoznačne áno. V zmysle ďalších údajov v zápise tipujem, že boli skôr sobášení v katolíckom kostole, no nevesta odmietla podpísať reverz detí na r. kat. vieru, a preto jej sobáš bol Rímskokatolíckou cirkvou vnímaný ako civilný. 2. najskôr pôjde o unitársku cirkev. Gréckokatolíci v te...
od užívateľa patricius95
30 Júl 2018, 17:37
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad poznámok pri úmrtí - latinčina, r.1773 - Vyriešené
Odpovedí: 6
Zobrazení: 350

Re: Preklad poznámok pri úmrtí - latinčina, r.1773 - Vyriešené

Dobrý deň,
všetky mne dostupné slovníky latinského jazyka tvrdia, že ide o cudzinca. Nechcem špekulovať nad tým, ako je možné, že sa stal richtárom, no jedno je isté, u ľudí v obci musel vzbudzovať dôveru, keď mu takýto vážny post zverili.
od užívateľa patricius95
30 Júl 2018, 11:08
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Preklad poznámok pri úmrtí - latinčina, r.1773 - Vyriešené
Odpovedí: 6
Zobrazení: 350

Re: Preklad poznámok pri úmrtí - latinčina, r.1773

Dobrý deň, evidentne sa čakalo na môj „zásah,“ tak sa Vám pokúsim pomôcť ;-) „19 (Februarii) Stephanus Alchusz hospes, Iudex Communitatis, et Parens Congregationis S(ancti). Francisci actualis resignatus Divinae Voluntati usq(ue) ad ultimum Gratitud(inem) pia suspicia emmitens piet(i)ss(imm)ae obiit...