Dobrý deň,
pomôže mi prosím niekto s prekladom zápisu sobáša?
Zápis vpravo, p.č. 13, nevidieť dátumy predpokladám rozpätie jún až november 1811
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -ZNY?i=135
Johaness Lamoss a Maria Jantsek
čo znamenajú pred menami skratky? urodzený a niečo navyše?
prečo nemajú uvedených svedkov? žeby boli tí istí ako z p.č. 12?
vyzerá to na 3 svadby v ten istý deň
Ďakujem
juriva
Matrika sobášna 1811, latinčina VYRIEŠENÉ
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
- Veterán
- Príspevky: 477
- Dátum registrácie: 02 Nov 2012, 10:03
- Predkovia z oblasti: Orava,Marmárosziget
Sobáš by som typoval na 3 alebo 13. októbra. Dôvod. pri zápise č.8 na tej istej strane sa dá odčítať koncovka -tobris nad ňou je viditeľná malá "kvačka" a keď pozrieme písanie číslice jedna, bude to pravdepodobne začiatok mesiaca. Pri zápise č.11 vidíme číslicu 3 , pri zápise č.16 vidíme v dátume kúsky č.2, ak by zápis č.8 bol začiatok mesiaca a zápis č.16 by mohol byť dátum 12 alebo 22. Preto by som sobáš hádal buď 3 alebo 13. októbra. ˇnasledujúca strana začína zápisom 3. novembra v tomto prípade môžeme vylúčiť mesiac november.juriva napísal: ↑18 Aug 2018, 15:15 Dobrý deň,
pomôže mi prosím niekto s prekladom zápisu sobáša?
Zápis vpravo, p.č. 13, nevidieť dátumy predpokladám rozpätie jún až november 1811
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -ZNY?i=135
Johaness Lamoss a Maria Jantsek
čo znamenajú pred menami skratky? urodzený a niečo navyše?
prečo nemajú uvedených svedkov? žeby boli tí istí ako z p.č. 12?
vyzerá to na 3 svadby v ten istý deň....
Áno v ten deň boli 3 sobáše Lámošových.
K skratkám pred menom je Nobilis Honestum Juvenis Joannes Lamoss (urodzený mladý pán/ urodzený mládenec -čiže nebol pred tým ženatý) ; Honesta Virgine Maria Jantsek (mladá deva/poctivá panna- nebola predtým vydatá
K svedkom - v kolónke je napísané Jidem? čo by malo označovať tých istých svedkov sobáša, obaja teda ženích aj nevesta pochádzali z Lipovca; myslím si že Jozef Lámoš a Ján Lámoš boli bratia alebo blízky príbuzný.
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 187
- Dátum registrácie: 15 Máj 2014, 15:41
- Predkovia z oblasti: Lamoš, Szalmovszky, Ribarik, Volna, Knoška - Turiec, Rajec
[/quote]
Sobáš by som typoval na 3 alebo 13. októbra.
K svedkom - v kolónke je napísané Jidem? čo by malo označovať tých istých svedkov sobáša, ...myslím si že Jozef Lámoš a Ján Lámoš boli bratia alebo blízky príbuzný.
[/quote]
Vďaka Andrej...
Sobáš by som typoval na 3 alebo 13. októbra.
K svedkom - v kolónke je napísané Jidem? čo by malo označovať tých istých svedkov sobáša, ...myslím si že Jozef Lámoš a Ján Lámoš boli bratia alebo blízky príbuzný.
[/quote]
Vďaka Andrej...