Preklad - úmrtie latinčina r. 1876 VYRIEŠENÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Katharina
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 114
Dátum registrácie: 11 Okt 2015, 21:07
Predkovia z oblasti: Záhorie
Bydlisko: Malacky

Dobrý deň,
veľmi by som vás chcela poprosiť o preklad zápisu o úmrtí resp. príčiny úmrtia. Asi si poviete, že je to celkom pekne napísané, tak prečo to tá osoba nevie prečítať:roll: ....Sama to nechápem :( skúšam všelijaké kombinácie tých písmenok, ale jediné, čo som trafila, bolo slovo capite hlava.

Ide o Jozefa Ort-šnepa, tretí riadok zhora.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1766857

Ďakujem pekne za pomoc.
Katka
Naposledy upravil/-a Katharina v 04 Nov 2018, 11:45, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 4963
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Ide o smrteľné zranenie hlavy. Dosť obsiahlo to vysvetľuje poznámka, ktorú neviem celkom dobre preložiť (počkáme si na Patrika :-) ), ale niečo ako že došlo k nejakému konfliktu s tým Leonardom Súkenník, čosi s plotom, úder do hlavy a na siedmy deň na následky zranenia zomrel.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3254
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
príčinu smrti (latinsky: „fuste lethaliter in capite laesus“) doslovne prekladám takto: palicou smrteľne do hlavy poranený. V poznámke je ďalej uvedený doplňujúci text: 15. mája po príchode k plotu svojej záhrady sa pohádal s Leonardom Súkeníkom, od ktorého mu bol do hlavy zasadený smrteľný úder palicou, na následky ktorého siedmeho dňa ráno naposledy vydýchol. (Orig.: „15 Maji post ortum solis ob sepem horti sui cum Leonardo Súkenik rixatus, ab hocce fuste in capite lethali ictu per cussus septima die mane expiravit.“)
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Katharina
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 114
Dátum registrácie: 11 Okt 2015, 21:07
Predkovia z oblasti: Záhorie
Bydlisko: Malacky

bolo by zaujímavé vedieť, ako to dopadlo s tým susedom, ale to je už iná téma.

veľký rešpekt pre vami, vďaka za ochotu
Katka
Napísať odpoveď