Listina - latincina, preklad - VYRIESĚNÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Vlado
Veterán
Veterán
Príspevky: 521
Dátum registrácie: 02 Nov 2017, 21:00
Predkovia z oblasti: Tirpák, -Vojčice, Sečovská Polianka, Vranov n.T., Sečovce, Udavské

Dobrý deň,

Prosím, bol by niekto ochotný pozrieť môj prepis, či som správne prepísal z prepisu, ktorý majú Madari v archive a preložit do slovenciny?

Vlado.

DL 72 315
https://archives.hungaricana.hu/en/char ... 601%2C-162

Frater Jacobus Magister Domus
Hospitalis Sancti Regis Stephani de Strigonio totusque suus Conventus, universis Christi fidelibus tam praesentibus, quam futuris praesentium Notitiam habituris Salutem in vero Salutis largitose. Ad universorum Notitiam hasum Serie Literarum volumus pervenise quod Comite Nicolao Nobili de Zolio, Mathaeo, et Nocolao Filiis ejusdem ab una parte, et Magistro Andrea de Lanch, ab altera in nostri constitutis praesentia per eundem Comitem Nicolaum Filium Hench de Zampur, et Filios sous antedictos Nobis propositum ex stitit, et assertum; quod Medietatem cujusdam Pofsefsionis Zampur vocatae in Comitatu Zoliensi exifsentis, cujus atiam aliam dimidiam partem secundum Jenosem Privilegii nostri exime confecti, antea praefato Comiti Andrea vendidifse affirmasunt, cum suis Utilitatibus, et pestinentijs universis vendidifsent eidem Comiti Andrea pro Sexaginta Marcis grofsorum denarioum plene habitis, et receptis ab eodem ut discerunt, et pro quadam parte Terre Hradik vocatae prope Civitatem Zoliensem existe a quodam homine nomine Paullo dicto Biron emptionis rirulo comparate, per eudem Comitem Andrea in dicto Comitatu sitae triginta Marcas valente, ut dixerunt Jure perpetuo, et irrevocabiliter pofsidendam et habemdam Assummentes nihilominus alternalim, et vicifsim super eidem Possefsionibus hinc inde datis, et venditis ab omnibus impetitionibus succefsu temporis Jorsam in surgentibus, se et suos Haredes proprijs Laboribus, et expensis defensare, expedire et sueri.
In cuius rei Testimonium, praesentes nofstras Litteras Privilegiales eidem Comiti Andrea, et suis pofseris concefsimus Sigillo nofstro autentico roboratas.
Datum et actum in Octavis Penthecostes. Anno Domini Millesimo Tercentesimo Trigesimo Sexto.

Sigillum in Zona Sonicea vividi, et zubra pendens.
Naposledy upravil/-a Vlado v 23 Aug 2019, 09:36, upravené celkom 1 krát.
S pozdravom ostáva Vlado
dushan777
Člen
Člen
Príspevky: 81
Dátum registrácie: 11 Feb 2013, 15:27

Zdravím, len zbežne som to pozrel a je tam zopár chybičiek. Problém je skôr v tom, že keď chcete mať istotu treba pracovať s originálom listiny ak je samozrejme k dispozícii. Priložený link je len odpis kde sa už môžu vyskytovať chyby. Originál listiny je tu, takže ten by bolo lepšie použiť ako zdroj prepisu.( je tam aj prepis, vyhotovený asi pri skenovaní listiny)
https://archives.hungaricana.hu/en/char ... 47%2C-1136
Napísať odpoveď