"Narodenie Píla 1889 maďarčina" "VYRIEŠENÉ"

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
ada.t
Člen
Člen
Príspevky: 56
Dátum registrácie: 13 Jan 2013, 17:24
Predkovia z oblasti: Čombor-ová ,Tomaška -ová, Šesták- ová , Kupcove ,Sobák- ová , Martinove., Rimavská Píla, Hačava.
Bydlisko: Rimavská Píla

A ešte jeden preklad prosím preložiť
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443 , krst 1889 str.22
Ján Beňadik narodený 18. decembra 1889 krst 22.decembra 1889 - rodičia Beňadik Pavol a Foľko Judita , Píla 132
Krsný rodičia Trnavský Ondrej a Vinclav Ilona , farár Vansa Ján a ďalej neviem preložiť.
Naposledy upravil/-a ada.t v 16 Sep 2019, 07:42, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3235
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Ak dobre čítam, tak si Ján Beňadik v roku 1910 zmenil priezvisko na Ján Mányi. Hádam sa tu objaví niekto z lepších maďarčinárov a môj preklad doplní.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 611
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

A gyermeket Mányi János örökbe fogadta.Családneve ezentúl Mányi.
Dieťa si Mányi Ján adoptoval. Odteraz používa priezvisko Mányi.

A nő elkülönítve törvényes férjétől, Mányi Jánossal vad házasságban él.
Žena žije oddelene od svojho manžela a žije spolu s Mányi Jánom .

Ján
Gustko
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 116
Dátum registrácie: 03 Mar 2014, 13:30
Predkovia z oblasti: Horná Orava: Heteniak, Morong, Joniak, Mališák.

Meno kňaza je Vansza János.

V nasl. kolónke sa píše:
"A gyemeket Mányi János örökbe fogadta. Családneve ezentúl Mányi.)
Jána Beňadika si v roku 1910 osvojil Ján Mányi. Odvtedy užíval priezvisko Mányi.

Ďalšia kolónka uvádza:
"A nő elkülönítve (elválva - prečiarknuté slovo) elválva törvényes férjétől Mányi Jánossal, vad házasságban él.)
Žena rozchodom (rozvodom sa - prečiarknuté slovo) od zákonného manžela Jána Mányiho žije v divokom manželstve.
ada.t
Člen
Člen
Príspevky: 56
Dátum registrácie: 13 Jan 2013, 17:24
Predkovia z oblasti: Čombor-ová ,Tomaška -ová, Šesták- ová , Kupcove ,Sobák- ová , Martinove., Rimavská Píla, Hačava.
Bydlisko: Rimavská Píla

Ďakujem pekne za odpovede.
Napísať odpoveď