Svatba Rajec - prosba o pomoc

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
jurog
Príspevky: 4
Dátum registrácie: 10 Apr 2013, 17:41

Mohol by som skúsenejších bádateľov poprosiť o pomoc pri prečítaní a interpretácii údajov o ženíchovi pri svatbe Joannes Goljerik a Anna Czimko z matriky RKAT Rajec (pravá strana v strede):

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n285938145

Ja tam vidím napísané Vendrinens (?) ex Sepusio (Sepusio = Spiš ???), nie som si tým ale istý a neviem to zaradiť.
Vopred ďakujem za Vaše nápady a rady.
Imrich
Veterán
Veterán
Príspevky: 621
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:16
Kontaktovať používateľa:

Ea(dem) die, die Promissis 3bus pro(mulgationi)bus, copulatus est honestus juvenis Joannes Golierik pro tunc convertus Vendrinensis ex Sepusio cum Honesta Virgine Anna etiam pro tunc converta Filia Joannem Czimko Rajeczensis. Testibus: Georgius Frivaldszky et Andreas Huljak

V ten istý deň, po 3 ohláškach, sobášený je ctený mládenec Ján Golierik toho času konvertita z Vendrině (pri Třinci na sev. Morave) pôvodom zo Spiša (Scepusium lat.) s ctenou pannou Annou tiež toho času konvertitkou, dcérou Jána Czimka z Rajca. Svedkovia: Juraj Frivaldský a Ondrej Huljak

Pôvod Spiš by mal byť jasný, tá lokalitu Vendrině mi pripadá najpravdepodobnejšia.
jurog
Príspevky: 4
Dátum registrácie: 10 Apr 2013, 17:41

Ďakujem za kompletné prečítanie a preklad.
Mne sa požadované údaje o ženíchovi (s pomocou Googlu) javili rovnako ako Vám, len mi to spolu nesedelo. Ak to bude možné, skúsim sa teda porozhliadnuť v uvedených lokalitách.

Ešte raz ďakujem za pomoc.
Napísať odpoveď