Matričný zápis 1822 - pomoc s prečítaním a preložením - Vyriešené
Napísané: 13 Mar 2017, 22:21
Dobrý večer,
prosím o pomoc s prečítaním a preložením niektorých častí v matričnom zápise pod por. č. 53 /pravá strana/: Julianna nar. 23.apríla 1822 č.d. 475, rodičia: Jozef Sternak /Sternad/ a Anna Laskovska. Neviem prečítať a ani nerozumiem:
- poznámke pod menom dieťaťa: Dupt: ext: 1.január 1858 .. Szumovski coop. /mohla by to byť poznámka o sobáši? za prítomnosti dôstojného Szumovského? alebo?/
- Cop. 24.november 1833 in Ena s. Georgii Leopoli: ....?? 89.. 844.H: 391 ...?? . rd Nioskovaly / u nás by to snáď mohla byť birmovka, ale tomuto naozaj nerozumiem./
- meno otca je riadne zapísané s poznámkou patrom se este fastus /pohŕdanie/ alebo fassus /v práve??/a znamená to, že otec so zápisom pohŕda?, ale to je asi hlúposť. Dieťa je zaškrtnuté Illegitimi - nezákonné. Som úplne vedľa.
Julianna Sternad 23.apríl 1822:
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0366.htm
prosím o pomoc s prečítaním a preložením niektorých častí v matričnom zápise pod por. č. 53 /pravá strana/: Julianna nar. 23.apríla 1822 č.d. 475, rodičia: Jozef Sternak /Sternad/ a Anna Laskovska. Neviem prečítať a ani nerozumiem:
- poznámke pod menom dieťaťa: Dupt: ext: 1.január 1858 .. Szumovski coop. /mohla by to byť poznámka o sobáši? za prítomnosti dôstojného Szumovského? alebo?/
- Cop. 24.november 1833 in Ena s. Georgii Leopoli: ....?? 89.. 844.H: 391 ...?? . rd Nioskovaly / u nás by to snáď mohla byť birmovka, ale tomuto naozaj nerozumiem./
- meno otca je riadne zapísané s poznámkou patrom se este fastus /pohŕdanie/ alebo fassus /v práve??/a znamená to, že otec so zápisom pohŕda?, ale to je asi hlúposť. Dieťa je zaškrtnuté Illegitimi - nezákonné. Som úplne vedľa.
Julianna Sternad 23.apríl 1822:
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0366.htm