Strana 1 z 1

Svedectvo /dôkaz/ z r. 1840 a matričný záznam z r. 1818 - prečítanie a preklad - Vyriešené

Napísané: 23 Mar 2017, 21:12
od používateľa dangol
Dobrý večer, prosím o pomoc s prečítaním a preložením nasledovného textu /svedectva/:
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 5_0171.htm
Ja čítam /ak sa to tak dá nazvať/:
Zeznenia przy swiadkach uproszonych jako Marianna cerka Katarzyny Golembiowskiej ktorej ne..... w tiadze keseiatu ........ Mikolaja ........ I naznaczonej na karie 35 ...... znajchnie ......... Wlastnau córku i ja jako icy vyciel ..... bakie........ przy liviadkach oleklarcieu na co .......... wlastnem .....ken wespol z uproszoneni swiadkami podpisieniem.

Lwów 17 lutego 840 roku
Wenzel Laufen /v/
Jako swiadek podpisaianie: Adalbert Visielkiewicz, miesczan obewatel lwowski
jako drugie swadek: Pawel Horosze

Svedectvo /dôkaz/ za účasti svedkov, že Marianna dcéra Kataríny Golembiowskej, ale ďalej naozaj neviem, čo???
Lwow 17. február 1840
Wenzel Laufen /Laufev/ Laufer/??
Svedok: Adalbert Visielkiewicz, mešťan obyvateľ Lwowa
Druhý svedok: Pawel Horosze

Predpokladám, že toto svedectvo súvisí s matričným záznamom:
Marianna 14.august 1818:
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 5_0019.htm
Infans Marianna per subservius Matrimorium Catarine Golembiowska cum Venceslae Laufer /n/v/? conventum legitima fuela vioe librum ....,...., likva 7 Pag 76.
Dieťa Marianna bolo legalizované manželstvom Kataríny Golembiowskej s Venceslavom Laufer?om ....neviem, čo na strane 76.

Re: Svedectvo /dôkaz/ z r. 1840 a matričný záznam z r. 1818 - prečítanie a preklad

Napísané: 23 Mar 2017, 21:53
od používateľa vorky
Ono sa to velmi tazko cita, no pokusim sa aspon nieco prelozit

?? przy swiadkach uproszonych jako Marina corka Katerzyny Golembiowskiej ktorey metryka w ?? kosciolu ?? Mikolaja ?? I naznaczoney na karcie 35 na znaycie ??? ??? wlasna corka i ja jako jej oyciec za ??? se przy swiadkach ?? na co ?? wlasnem rukow wespol z uproszionemy swiadkami podpizunia

?? pri svedkoch ako Marina dcera Katariny Golembiowskiej ktorej matrika (asi zaznam o narodeni) v kostole Mikolaja ??. A oznacenej na karte 35 na zazname ??? je (zrejme je tam moja) vlastná dcera a ja ako jej otec ??? pri svedkoch, na co vlastnym (asi podpisom/rukou) spolu so svedkami podpisujem

neviem spravne precitat slovicko oleklarnia - podla zmyslu vety by to malo znamenat nieco ako "za taku (tj moju dceru) ju pokladam"

Chapem to tak, ze ide o uznanie otcovstva Mariny zo strany Wenzela Laufera, svedkami boli Adalbertus Kisielkovicz, mestan obyvatel Lwova a ako druhy svedok Pawel Horosze.

Snad som pomohol.

Re: Svedectvo /dôkaz/ z r. 1840 a matričný záznam z r. 1818 - prečítanie a preklad

Napísané: 24 Mar 2017, 07:43
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
predmetné svedectvo sa dá preložiť takto: „Uznávam pri nižšie spomenutých svedkoch, že Marianna, dcéra Kataríny Golembiovskej, ktorá je zapísaná v matrike Kostola sv. Mikuláša na strane č. 35, je moja vlastná dcéra a ja ju za svoju vlastnú pri svedkoch vyhlasujem, k osvedčeniu čoho podpisujem aj túto listinu. Ľvov 7. februára (1)840. roku. Václav Laufer, v. r. Ako svedok podpisu Vojtech Kišelkievič, obyvateľ ľvovský, v. r. Ako druhý svedok Pavol Horoše, v. r.“
Pri narodení dcéry Marianny je v zásade podobný text v latinčine, ktorý udáva, že: „Toto dieťa, Marianna, sa skrze nasledujúci sobáš Kataríny Golenbiovskej s Václavom Laufertom bolo uzákonené, viď. knihu sobášených, str. 76, písmeno F(?)“

Re: Svedectvo /dôkaz/ z r. 1840 a matričný záznam z r. 1818 - prečítanie a preklad

Napísané: 24 Mar 2017, 08:02
od používateľa dangol
Ďakujem veľmi pekne.