Chcel by som si overiť, či chápem správne termín prioris v úmrtnej matrike
Dňa 18 augusta1861 umreli v Polhore č.271 dve osoby, Mária Vorčák (9 rokov) dcéra Jána a Anna (7 rokov), u ktorej je uvedené prioris. Ide o záznamy číslo 40 a 41 na pravej strane.
Vzhľadom k rovnakému číslu domu, poradovym cislam pod sebou, a predchádzajúcemu skúmaniu detí Jána Vorčáka (a Heleny Talaga), mi vychádza, že prioris označuje to isté ako o riadok vyššie, teda Anna Vorčák dcéra Jána. Tomuto páru sa narodili (okrem iných) deti Maria (nar. 1853), Anna (1855) - obe zomreli ako sa domnievam v 1861 - a neskor sa narodili dalsia Maria (1863) a Anna (1867).
zdroj https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=767117
Ked uz spominam Annu Vorcak narodenú 16 apríla 1867, rodičom Jan Vorcak a Helena Talaga, tak pri jej mene (zaznam c.26 ľava strana) je nieco uvedene. No obavam sa, ze to písmo neroslusti ani skuseny odbornik... no predsa, ak by niekoho nieco napadlo, tak budem rad.
zdroj https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=767117
Úmrtie Marie Vorčak a Anny, 18.8.1861 v Polhore (Orava), výklad slova "prioris soror" - latinsky - VYRIEŠENÉ
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
v prvom linku sa bavíme o termíne „Anna prioris soror“, po slovensky, Anna, sestra prvšej (skôr zapísanej). Vaša domnienka, že ide o zosnulé sestry Máriu a Annu Vorčákové, je teda správna.
K druhému linku uvediem svoj názor. Podľa mňa tam nie je nič napísané. Sklon „písma“ je natočený výrazne vľavo, čo u mňa vyvoláva pocit, že ide o atrament, ktorý tam prerazil z inej strany, resp. z nejakého iného papiera.
v prvom linku sa bavíme o termíne „Anna prioris soror“, po slovensky, Anna, sestra prvšej (skôr zapísanej). Vaša domnienka, že ide o zosnulé sestry Máriu a Annu Vorčákové, je teda správna.
K druhému linku uvediem svoj názor. Podľa mňa tam nie je nič napísané. Sklon „písma“ je natočený výrazne vľavo, čo u mňa vyvoláva pocit, že ide o atrament, ktorý tam prerazil z inej strany, resp. z nejakého iného papiera.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský