Už jsem to sem myslím jednou dával s jinou věcí, ale bohužel nadále marně hledám už třetí týden nový sňatek ovdovělého praprapraprapradědy Ferentze Réső a stejně tak marně se snažím identifikovat narození jeho zetě Jánose Korsóse, takže se pořád i stébla chytám. Potřeboval bych dnes vaše rady v těchto věcech:
a) Proč je v tom zápise o sňatku uvedeno u Jánose výslovně a čitelně szolgáló, když všechno slovníky říkají, že szogáló je výhradně služka, děvečka. Uvažoval jsem, zda to neznamená, že byl syn služky, jenže žádný nemanželský JK se podle inedxu FS v KK Laczháze nenarodil.
b) Co se to vlastně píše v položce Bizonyság? A zda to aspoň správně čtu: adon leveler a' Levita. Aniž tuším, co to znamená...
Díky předem za tipy: odhadem ještě dva týdny a budete mít ode mě zase pokoj! Tentokrát už asi navždy, víc maďarských větviček v matčině rodu nemám a tátovi předci jsou už asi od jara hotovi komplet, dál se s těmi jejich nevěstami, co žily nedaleko od Trenčína , asi nedostanu.
lb.
Viz 5. zápis vlevo:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=265755
VYRIEŠENO: János Korsós oo Sára Réső, Áporka 1833, maďarsky
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 192
- Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
- Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh, Óbert, Manó, Polscin... trenčianská župa
- Bydlisko: Praha 7 - dolní Holešovice
Naposledy upravil/-a Ladislav Bátora v 09 Aug 2017, 15:18, upravené celkom 1 krát.
Latzházi szuletés de Majosson szolgáló
Narodený v Latzháze ale v sluha v Majoss, asi Majosháza
szolgáló znamená aj sluha napr.
https://szinonimaszotar.hu/keres/szolg%C3%A1l%C3%B3
Bizonysság = potvrdenie, osvedčenie
Adott levelet a Levita
Dodal krstný list
Narodený v Latzháze ale v sluha v Majoss, asi Majosháza
szolgáló znamená aj sluha napr.
https://szinonimaszotar.hu/keres/szolg%C3%A1l%C3%B3
Bizonysság = potvrdenie, osvedčenie
Adott levelet a Levita
Dodal krstný list
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 192
- Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
- Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh, Óbert, Manó, Polscin... trenčianská župa
- Bydlisko: Praha 7 - dolní Holešovice
Díky moc, to je vynikajcí stránka, už jsem si to ověřil i opačně a link jsem si pečlivě uložil, bude se mi ještě mockrát hodit!!!
https://szinonimaszotar.hu/keres/szolga
Takže moje dva slovníky zase jednou selhaly.
A díky i za překlad toho pro mě mimořádného znění bizonyságu.
lb.
P.S.: A teď koukám, že to může být i inas, tedy učedník!!! To by sedělo k tomu nejmladšímu Jánosovi, kterého zatím favorisuji, protože k němu se nejvíce hodí, že manžel Sáry nezemřel před rokem 1895.
Tak to ještě jednou díky moc! Ovšem nejlepší by bylo, kdybych se dostal k tomu jeho křestnímu listu, který nikoli jen předložil, nýbrž dodal. Asi napíšu do Áporky na faru, zda ho tam někde v archivu nemají...
https://szinonimaszotar.hu/keres/szolga
Takže moje dva slovníky zase jednou selhaly.
A díky i za překlad toho pro mě mimořádného znění bizonyságu.
lb.
P.S.: A teď koukám, že to může být i inas, tedy učedník!!! To by sedělo k tomu nejmladšímu Jánosovi, kterého zatím favorisuji, protože k němu se nejvíce hodí, že manžel Sáry nezemřel před rokem 1895.
Tak to ještě jednou díky moc! Ovšem nejlepší by bylo, kdybych se dostal k tomu jeho křestnímu listu, který nikoli jen předložil, nýbrž dodal. Asi napíšu do Áporky na faru, zda ho tam někde v archivu nemají...
[/b][/b]
Ak by Vám aj niečo poslali z FÚ v Áporke, tak to môže byť sken z matriky pokrstených, alebo už mnou zmienené Potvrdenie.
No, to asi ťažko sa dostanete k jeho krstnému listu. Mohol predložiť jedine "Potvrdenie o prijatí Sviatosti krstu". Ľudovo povedané, predložil papier, že bol pokrstený.Ladislav Bátora napísal: ↑09 Aug 2017, 11:05...P.S.:...Ovšem nejlepší by bylo, kdybych se dostal k tomu jeho křestnímu listu, který nikoli jen předložil, nýbrž dodal. Asi napíšu do Áporky na faru, zda ho tam někde v archivu nemají...
Ak by Vám aj niečo poslali z FÚ v Áporke, tak to môže byť sken z matriky pokrstených, alebo už mnou zmienené Potvrdenie.
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 192
- Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
- Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh, Óbert, Manó, Polscin... trenčianská župa
- Bydlisko: Praha 7 - dolní Holešovice
No, vždyť přesně to by mi bohatě stačilo k vyřešení problému s mými pěti možnými ženichy Sářinými: kdyby mi poslali sken z matriky. Protože každý z těch pěti možných Jánosů Korsósů měl přece jiné rodiče...milestone napísal: ↑09 Aug 2017, 17:53 [/b][/b]Ak by Vám aj niečo poslali z FÚ v Áporke, tak to môže byť sken z matriky pokrstených, alebo už mnou zmienené Potvrdenie.Ladislav Bátora napísal: ↑09 Aug 2017, 11:05...P.S.:...Ovšem nejlepší by bylo, kdybych se dostal k tomu jeho křestnímu listu, který nikoli jen předložil, nýbrž dodal. Asi napíšu do Áporky na faru, zda ho tam někde v archivu nemají...