VYRIEŠENO: Pecháček oo Galambos, Brekinszka 1906, maďarsky
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4964
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
No a ja si trochu rypnem do Vasej "ceskoslovenciny". Nie "Vyriešeno", ale "Vyriešené", kedze to tu vidim uz aspon druhykrat
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 192
- Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
- Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh, Óbert, Manó, Polscin... trenčianská župa
- Bydlisko: Praha 7 - dolní Holešovice
Aha! Tak jsem se chtěl vetřít do přízně, a zase špatně. Přepisovat to teď nebudu, aby Vaše poznámka neztratila smysl. Ale příště se už polepším, pokud dr. Alc'hajmr nebude proti.
Holt už je to přesně 40 let, co jsem z dvouleté vojny doma. A ve zvolenských kasárnách na Podborovej beztak hodně kvetla právě že ta českoslovenština.
lb.
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 192
- Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
- Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh, Óbert, Manó, Polscin... trenčianská župa
- Bydlisko: Praha 7 - dolní Holešovice
a) A jo, to m. jsem si takto neusouvztažnil, protože pro mě je Majosháza v té megažupě Pest-Pilis-Solt-Kiskun megye. A hlavně v Kiskunságu...laco napísal: ↑25 Sep 2017, 12:02 Ešte raz som si to pozrel a pár upresnení:
- Rodičia ženícha - podľa mňa to "Jozefa" je myslené ako manželka Václava Pecháčka t.j. Jozefína
- Majosháza (Pest m) = Majosháza (Peštianska župa) to "m" je skratka z "megye" = župa, častejšie sa ale používala skratka vm. = vármegye (hradná župa)
- Krenn Sándor rk vall. szabómester = Alexander Krenn, r[ímsko]k[atolíckej] viery, krajčírsky majster
- Ten duchovný je Klippel Lajos (mal na starosti aj ľudovú knižnicu v Brekinszke v župe Pozsega https://archive.org/stream/magyarminerv ... ch/klippel )
- ohlášky "3szor hirdetve" = 3krát hlásené
Evanjelická matrika obce Brekinjska (dnes Chorvátsko) je na familysearch len po rok 1900 ( https://www.familysearch.org/search/catalog/830780 ).
Toto je síce možné, ale nijako to z predloženého dokumentu nevyplýva. Za omnoho pravdepodobnejšie pokladám, že pradedo býval v nejakých kasárňách, alebo na vojenskej/žandárskej stanici.zřejmě byl p. Kühr z Lipiku a praděda byl u něho na bytě, když tam sloužil
Laco
b) Tak to je moc milý objev, ten p. farář Klippel Lajos. To měli naši kliku: celebrita!!!
Díky moc za všechny připomínky.
lb.