Prosim, moze mi niekto prelozit tento prepis z jednej madarskej listiny:
Gr. Károlyi Ferenc pátens levelet ír és küld a Békés megyeieknek, melyben azt írja: "Nagy Károlyi Gróf Károlyi Ferencz Erdődi, Bélteki, Csongrádi, Megyeri ...Váraknak és Dominiumoknak Örökös Ura...adom tudtára mindeneknek az kiknek illik ezen pátensemnek rendében, hogy Nemes Szabolcs vármegyében vagyon Nyíregyháza és Cserkesz nevű két pusztám, mellyeknek impopulációján igyekezve szándékoznám azért az kiknek fog tetszeni, ezen írásomra bízvást jöhetnek; ...három esztendő béli szabadságuk lészen hasonló képpen az Ttetes Nemes Vármegyétől, el telvén az három esztendő az Nmes Vármegyétől extrahált accorda szerint egy-egy aranyat fognak fizetni ad quantum palatinale minden gazda, akár szegény és akár gazdag légyen; közönséges denominatió szerént aranyosok lésznek; egyébbell nem fognak terheltetni. Az dominum részéről pediglen hasonló képpen az három esztendők elteltével, ha tetszik általjában végezhetnek mindenféle dominále beneficiomokról s maguk bírhatják erga censum annualem, több vagy kevesebb esztendőkre, a mint magoknak az lakosoknak fog tetszeni. A mellett hogy ha azon határon nem férhetnének jövendőbe, a melletti leveő pusztákat jure vicinitatis az Dominium fogja számukra megárendálni; templomot építhetnek magoknak a micsodásat tetszik s papot is tarthatnak mennyivel be érik. Házaknak való fákat /mivel ottan nincsen/ fogok erga condignum valorem adminisztráltatni. Hírül adtam saját kezem írásával, s szokott pecsétemmell meg erősített levelemet Nagy Károly 16 Máy 1753. Gr. Károlyi Ferencz."
vlado.
Preklad listiny z r. 1753 - madarcina
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
- Veterán
- Príspevky: 476
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Veľmi narýchlo - jedná sa o patent grófa Fratiška Károlyiho, vydaného v obci Nagy Károly (dnes tuším Cerei v Rumunsku), pre svojich poddaných, ak sa presťahujú do vyľudnených obcí Nyíregyháza a Cserkesz v Sabolčskej župe tak budú na tri roky oslobodení od poplatkov a robôt.
Laco
Laco