Dobrý deň, prosím o preklad príčin úmrtí uvedených v matrike zomrelých farnosti Jastrabá, v pravej časti dvojstrany.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Adam Zahorec, 3.4.1799 - umrel zamrznutím?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Helena Zahorcová, 9.9.1799 - umrela utopením?
Ďakujem veľmi pekne za pomoc.
Príčina úmrtia 1799 latinčina VYRIEŠENÉ VĎAKA
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3252
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
Adam Záhorec - „Inventus congelatus ad alveum N[ume]ro fundum versus Bartoss Lehotkam post Statua S[ancti]: Donatii, ubi tota Nocte in Nivibus jacuit signa tamen vitae dando, absollutus et extreme unctus, in momento ex[s]piravit.“ - Nájdený zamrznutý pri včelích úľoch oproti Bartošovej Lehôtke za sochou svätého Donáta, kde celú noc v snehu ležal, no keďže ešte javil známky života, bol rozhrešený a mimoriadne zaopatrený (sviatosťami), v tom momente naposledy vydýchol.
EDIT: Helena Záhorcová - „Submersa in grano nec inventa nisi post dies 11.“ - „Utopila sa“ v sile a nebola nájdená skôr, než o jedenásť dní.
Adam Záhorec - „Inventus congelatus ad alveum N[ume]ro fundum versus Bartoss Lehotkam post Statua S[ancti]: Donatii, ubi tota Nocte in Nivibus jacuit signa tamen vitae dando, absollutus et extreme unctus, in momento ex[s]piravit.“ - Nájdený zamrznutý pri včelích úľoch oproti Bartošovej Lehôtke za sochou svätého Donáta, kde celú noc v snehu ležal, no keďže ešte javil známky života, bol rozhrešený a mimoriadne zaopatrený (sviatosťami), v tom momente naposledy vydýchol.
EDIT: Helena Záhorcová - „Submersa in grano nec inventa nisi post dies 11.“ - „Utopila sa“ v sile a nebola nájdená skôr, než o jedenásť dní.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský