VYRIEŠENÉ Narození 1885 Gelnica

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
tbrut
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 11 Feb 2018, 21:34

Dobrý den,
prosím o pomoc s přečtením a případně překladem poznámky na konci zápisu narození Joanesse Brutofszky úplně na pravé straně.
Dokážu tam přečíst něco jako: "Vyhlášený za mrtvý u Krajský sud č. m2/35/9" to dál už nevím.
Zajímalo by mě, kde můžu najít např. rozhodnutí toho soudu a zjistit o co se jedná (ale to jen na okraj).

Potřeboval bych ale rozluštit a přeložit co je nad touto poznámkou.
Tam neumím přečíst skoro nic. Jenom asi datum 6. februara 1910 a "Jager Veronika Dorotya" nebo tak něco. Připadá mi to jako němčina nebo maďarština, ale to asi nebude, nevím proč by tam měla být.
Moc by mi pomohl překlad a případné vysvětlení o co tam jde.
Dále nevím co znamená poznámka pod jménem otce a kmotra, něco jako "falle fenni".

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -GR77-98CD
Naposledy upravil/-a tbrut v 12 Feb 2018, 21:36, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3234
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
v zápise o krste Jána Brutovského sú uvedené dve poznámky. Vrchná, písaná maďarsky, hovorí o sobáši Jána Brutovského s Veronikou Dorotou Jägerovou, rímskokatolíčkou z Gelnice, v Gelnici, dňa 6. februára 1910. Druhá, slovensky písaná poznámka spomína, že Ján bol vyhlásený za mŕtveho Krajským súdom (v Košiciach) dňa 2. septembra 1935, pravdepodobne pod číslom 935.
Tu je kontakt na príslušný súd: https://obcan.justice.sk/infosud/-/info ... ud/sud_147
Takto staré spisy môžu byť stále uložené v súdnom archíve. Ak boli postúpené Štátnemu archívu v Košiciach, tak existuje riziko, že spis mohol byť už vyskartovaný. Je to však špekulácia, napíšte Krajskému súdu mail a zistíte, či sa dané rozhodnutie zachovalo.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
tbrut
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 11 Feb 2018, 21:34

Děkuju, strašně jste mi pomohl. :)
tbrut
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 11 Feb 2018, 21:34

Ještě mě v této souvislosti napadá, proč mohla být poznámka o svatbě dopsána do matriční knihy k zápisu o narození, když běžně to tam nikde nevidím a navíc maďarsky?
Dále mě zajímá co znamenají ta 2 slova pod otcen a kmotrem?
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 4920
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

tbrut napísal: 12 Feb 2018, 05:23 Ještě mě v této souvislosti napadá, proč mohla být poznámka o svatbě dopsána do matriční knihy k zápisu o narození, když běžně to tam nikde nevidím a navíc maďarsky?
Ale je to bežné. O dve strany ďalej máte dva také sobáše. Po maďarsky preto, lebo vtedy to bola úradná reč.
tbrut napísal: 12 Feb 2018, 05:23 Dále mě zajímá co znamenají ta 2 slova pod otcen a kmotrem?
fab(er) ferr(ar)i(us) - kováč
tbrut
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 11 Feb 2018, 21:34

Děkuju za odpověď. Pomalu se dostávám k tomu, že jsem na slepé cestě.
Připadá mi zvláštní, že je tam tolik lidi s povoláním kováč. Čtu to v těch matrikách na každém 3. řádku.
Můj praděd měl být podle útržkovitých vzpomínek zámečník, což je vlastně to narozené dítě. To by se dalo pod nánosem věků interpretovat jako kovář. Ale jeho otec, tedy můj prapraděd by měl být fořt, což je myslím něco jako hajný.
Navíc můj děd Julius se narodil roku 1909 a tento Jan Brutovský o jehož narození zde čteme se oženil roku 1910, datumově asi rok po dědově narození. To asi nic nevylučuje, ale předpokládám, že to nebylo běžné.
Nezbývá mi něž pátrat dál. :)
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3234
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

tbrut napísal: 12 Feb 2018, 14:55 Připadá mi zvláštní, že je tam tolik lidi s povoláním kováč. Čtu to v těch matrikách na každém 3. řádku.
Můj praděd měl být podle útržkovitých vzpomínek zámečník, což je vlastně to narozené dítě. To by se dalo pod nánosem věků interpretovat jako kovář. Ale jeho otec, tedy můj prapraděd by měl být fořt, což je myslím něco jako hajný.
Dobrý deň,
myslím, že nie ste v slepej uličke, len nedostatočne prepájate jednotlivé zistené údaje. Matrika hovorí o narodení dieťaťa, Jána Brutovského, ml. Nespomína sa tu jeho povolanie a zápis nevylučuje, že mohol byť zámočníkom. Jeho otec, Ján Brutovský, st. bol podľa tohto zápisu kováčom. Gelnica bola banským mestom. V okolitých horách sa ťažila aj železná ruda, a tak je mimoriadne intenzívna priemyselná činnosť napojená na ťažbu rudy prirodzená. Navyše, vyberám z histórie Gelnice, uverejnenej na ich webovej stránke:
V rokoch 1921-23 postihla československé hospodárstvo kríza, ktorá bola začiatkom likvidácie slovenského železiarskeho priemyslu a podstatne postihla Hnileckú dolinu.
To znamená, že o 12 - 13 rokov neskôr sa Ján Brutovský pokojne mohol stať hajným. Keď nebolo práce v kovospracujúcom priemysle, našiel si inú.
tbrut napísal: 12 Feb 2018, 14:55 Navíc můj děd Julius se narodil roku 1909 a tento Jan Brutovský o jehož narození zde čteme se oženil roku 1910, datumově asi rok po dědově narození. To asi nic nevylučuje, ale předpokládám, že to nebylo běžné.
Sobáš rodičov až po narodení dieťaťa nie je až tak neobvyklý, ako by sme si mohli myslieť. Predpokladám, že väčšina z nás takýto príbeh vo vlastnom rodokmeni má. Ste si istý, že Július bol synom Jána a Veroniky Doroty Jägerovej? Máte k dispozícii záznam z matriky, alebo nejaký listinný doklad? Ak totiž pátrate len na základe toho, že „ste našli človeka rovnakého priezviska,“ obávam sa, že takýto postup nebude celkom správy.
tbrut napísal: 12 Feb 2018, 14:55 Nezbývá mi něž pátrat dál. :)
S týmto mi nezostáva iné, než len súhlasiť.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
tbrut
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 11 Feb 2018, 21:34

Bohužel žádný takový důkaz nemám. Pokusím se teda napsat co vím a není toho mnoho.

Julius Brutovský, horník se narodil v Gelnici je tu i jistá možnost, že v Krompachách, kde později bydlel. Informaci o jeho narození v Gelnici mám z rodného listu svého otce, který byl ale vystaven v Čechách, kde se narodil a tím mohlo dojít klidně k nepřesnému zapsání. Takže Julius se narodil v Gelnici nebo okolí 6. ledna 1909.
Měl pravděpodobně sestru Rózu a bratry Františka a Jana.
V otcově rodném listu se dále píše že jeho manželkou byla jistá Terezia Dobajová narozená 15. května 1915 v Nižné Sitnici okr. Stropkov.

Otcem mého děda Juliuse Brutovského byl podle tohoto záznamu Ján Brutovský narozený v Gelnici, který měl za ženu Agnesu Nysmykovou narozenou rovněž v Gelnici nebo okolí. Ten měl být zámečník nebo kovář.

A otcen Jána by měl být fořt, což je ale neověřená informace od mého táty, který toho jako nejmladší syn narozený v Čechách moc neví.

Bohužel víc toho zatím nevím. Vím, že toho není moc a marně hledám, který z Janů narozených v Gelnici by mohl být otec mého děda Juliuse. Narazil jsem už na 4 možné. Ale nemůžu najít žádný spojovací článek, který by to potvrdil nebo vyvrátil.
Zabývám se tím teprve několik dní, takže jsem úplně na začátku. Pamětníky už bohužel nemám k dispozici a ti co jsou, si moc nepamatují.
Digitalizované matriky z této oblasti bohužel končí kolem roku 1888 nebo 1896, což mi situaci komplikuje. Potřeboval bych se dostat k nějakým materiálům 1905-1910, kdy došlo zřejmě ke svatbě Jana Brutovského a Agnesou Nysmykovou a narození Juliuse a sourozenců.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3234
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Vo svojom pátraní by sa Vám teraz zišiel záznam o sobáši Júliusa Brutovského a jeho manželky Terézie Dobajovej. Ak viete, kde sa sobášili, požiadajte príslušný matričný úrad o vydanie sobášneho listu. Tam bude uvedené i miesto a dátum narodenia Júliusa Brutovského a mená jeho rodičov.
Okrem toho môžete zažiadať o vydanie rodného listu Júliusa Brutovského. Ak sa narodil priamo v Gelnici, záznam by mal byť na tamojšej matrike: https://www.gelnica.sk/matricny-urad.phtml?id3=7715
Ak ho nenájdu, mohol sa narodiť v niektorej z okolitých obcí, a to by ste museli kontaktovať všetky matričné úrady v okolí. Až keď si budete istí rodičmi Júliusa Brutovského, až potom by ste mali hľadať ďalej do minulosti. Pokiaľ si s čímkoľvek nebudete vedieť dať rady, znovu sem napíšte a poradíme Vám.
Veľa šťastia v pátraní.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
tbrut
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 11 Feb 2018, 21:34

Kontaktoval jsem matrikářku z Gelnice a ta mi odepsala, že oddací list nenalezla v obci Gelnica, ani okolní Žakarovce, Prakovce, Helcmanovce.
Pravděpodobně tedy svatba mohla proběhnout v obci, kde se narodila nevěsta. Tedy alespoň pokud si vzpomínám, tak jsem na tomto foru narazil někde na poznámku, že to tak bylo běžné.
Může mi ovšem za poplatek poskytnout rodný list Juliusa Brutovského.
Chtěl bych vědět, co se konkrétně obvykle dozvím z rodného listu ze Slovenska z roku 1909? Bude tam narození jeho rodičů, případně jména prarodičů? K identifikaci svého předka potřebuju alespoň jeden z těchto údajů.
Na rodném listu měho otce jsou jména a narození rodičů i prarodičů, ale ten je z Čech a z mnohem pozdější doby.
Napísať odpoveď