Poznámka v matrike narodených 1789 'legitimus' - VYRIEŠENÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
grunvaldska_t
Príspevky: 15
Dátum registrácie: 13 Feb 2018, 20:25

Dobrý večer.

Prosím o pomoc s prečítaním latinského textu v matrike narodených (na obrázku vpravo dole). V prvom riadku ak dobre čítam je meno Paulus Grinvalszky, nasleduje 'ex legitimus parentibus ? Joannes Grinvalszky et Sophia Lestnicka' a obec Krivján a neskôr mená krstných rodičov a nejaké dátumy. Tiež tam čítam niečo ako 'in gremicto progenitus', čo si však neviem vyložiť. Môže sa jednať o nejaké dodatočné legitimovanie potomka? Našla som totiž v danej matrike z roku 1752 zápis o narodení Paula matke Sophii, no otec je tam normálne uvedený ako 'ex parentibus honestis'.

Ďakujem vopred za pomoc s týmto prekladom.
Naposledy upravil/-a grunvaldska_t v 17 Feb 2018, 12:47, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3234
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý večer,
pokúsim sa Vám tento zápis prečítať: „P[re]sentibus post Sacro Paulu[m] Grinvaldszky ex Legitimis Parentibus utpote Joanne Grinvaldszky e[t] Sophia Leztnicka in Pago Krivján Co[mi]t[a]tu Saárossensi ingremiato progenitum Solutam Baptismatis onda per Samuelem Paczer pro tunc Parocho Loczensem Levantibus Patrinis Joanne Bobrovich Anna Szopcsicha die 25 Januarii 1752 ab Casu esse. In cuius rei...
In Poss[essione] Krivján 25 8br[is] 1778.“

A preložiť: „(Na faru do Krivian) sa dostavil muž pomenovaný po svätom Pavlovi, priezviskom Grinvaldský, syn zosobášených rodičov Jána Grinvaldského a Žofie Letnickej, narodený v obci Krivany v Stolici Šarišskej, ktorý bol pokrstený Samuelom Pacerom, toho času farárom v Levoči, pričom jeho krstnými rodičmi mali byť Ján Bobrovič a Anna Sopčicová. Tento sa mal narodiť 25. januára 1752. V tejto veci... (ďalšie slová tvoriace poslednú vetu neprečítam). Stalo sa tak 25. októbra 1778(, kedy pravdepodobne mladý muž potreboval doložiť krstný list k sobášu, no pán farár ho v matrike zapísaného nenašiel.)“ Keď však čítam, že jeho zápis o krste ste našli, potom pravdepodobne farár len do matriky zapísal, že dotyčný prišiel vyžiadať svoj krstný list, ktorý riadne vyplatil.
Termín ex parentibus honestis znamená tiež „(narodený) z čestných (=zosobášených) rodičov.“
S pozdravom
Patrik Zakarovský
grunvaldska_t
Príspevky: 15
Dátum registrácie: 13 Feb 2018, 20:25

Dobrý večer. Ďakujem za preklad. Bolo mi to zvláštne, ten dátum jeho narodenia vyzerá na 25. Január 1752, no v tom roku som celkovo našla v danej matrike len jedného Paula narodeného matke Sophii. Avšak otec sa volal priezviskom inak. Preto som si myslela tým 'legitimus', či nemohlo ísť o uznanie potomka. Ale Váš preklad, že ide o dodatočný zápis narodenia, keďže ho v matrike nenašiel mi veľmi pomohol toto objasniť.
Napísať odpoveď