Zdravím,
zas niečo zaujímavé a skôr chcem skôr pomoc s interpretáciou, ako čítaním.
Zápis zo 4. mája 1788 - pravá strana druhý zápis.
Moje čítanie:
Die 4. May baptisata infans, ex inhonestis Paren
tibus nata, nomine Eszthera, Patr. Peril. Ludovi
co Revay, AMarthensi, Matre Eva Petrovicz
Pedisequa, adstantibus Patrinis Perillustris
Dno Emerico Rutkay, Susanna Rutkay, Su
sanna Rakotz??? Maria Febr; Susan. Barross
Moje otázky:
- interpretujem správne, že sa jedná o dieťa z "lože nemanželského" vznešeného Ľudovíta Révay so slúžkou Evou Petrovicz? (pedisequa - poddaný, sluha??, inhonesta - necnostný)
- Z akej dediny bol Ľudovit Revay? Je vôbec to "Amarthensi" dobre prečítané a je to označenie obce, alebo ?
- S akým priezviskom ju zaznamenať?
- Tá veta nad zápisom NB Post Conscriptionem peractam patrí k tomuto zápisu? A čo vlastne znamená? Môj preklad "Poznámka: prerokované (zúradované) po sčítaní"
Ďakujem.
Laco
Latinčina Horná Strehová narodenie
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Zdravím,
nateraz sa viem vyjadriť len k prvej otázke, v ktorej je Vaša interpretácia správna. K tým zvyšným potrebujeme link na originálny záznam.
nateraz sa viem vyjadriť len k prvej otázke, v ktorej je Vaša interpretácia správna. K tým zvyšným potrebujeme link na originálny záznam.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Veterán
- Príspevky: 476
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Idem sa zakopať od hanby
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1554443
dúfam, že to je ten správny.
Laco
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1554443
dúfam, že to je ten správny.
Laco
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
1.) Áno, Ester bola nemanželskou dcérou Ľudovíta a Evy Petrovičovej, slúžky. Pojem inhonestis sa v tomto prípade vzťahuje na oboch rodičov a jednoznačne odkazuje, že neboli v čase narodenia dieťaťa zosobášení.laco napísal: ↑27 Mar 2018, 11:27 - interpretujem správne, že sa jedná o dieťa z "lože nemanželského" vznešeného Ľudovíta Révay so slúžkou Evou Petrovicz? (pedisequa - poddaný, sluha??, inhonesta - necnostný)
- Z akej dediny bol Ľudovit Revay? Je vôbec to "Amarthensi" dobre prečítané a je to označenie obce, alebo ?
- S akým priezviskom ju zaznamenať?
- Tá veta nad zápisom NB Post Conscriptionem peractam patrí k tomuto zápisu? A čo vlastne znamená? Môj preklad "Poznámka: prerokované (zúradované) po sčítaní"
2.) S názvom obce si neviem dať rady.
3.) K odpovedi na túto otázku prídete ďalším pátraním. Nájdite jej sobáš, ev. úmrtie a zistíte to. Resp. zistite, či sa rodičia dodatočne nezosobášili. Do tej doby by som dieťa skôr uvádzal priezviskom po matke.
4.) Tá veta znamená: „Po vykonaní zápisu.“ Pán farár totižto mylne uviedol dva krsty do úmrtnej matriky a zrejme si to všimol neskoro a nestihol ich prepísať do správnej knihy.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský