Strana 1 z 1

Svatba 1866 Smolinské- latinsky

Napísané: 08 Máj 2018, 18:42
od používateľa Ivana Tatarek
Dobrý den.
Prosím o kontrolu a doplnění :
20.11.1866 ženich Sztanyek Joannes (Staněk Jan) magister cotuvnarius ..učitel , úředník nemohu to v latinském slovníku přeložit Antonína a Julianny (Julie) Oszvoldik syn svobodný 23 let ze Šaštína
Pollak Anna zemřelého Josefa( ?? povolání??)a Marie Kolár dcera svobodná 23 let ze Smolanky č. 41 a vzadu je že je ženich ze Šaštínské oblasti příslušen?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Slovakia Church and Synagogue Books, 1592-1935 Roman Catholic (Rímsko-katolícká cirkev) Senica Smolinské Marriages (Manželstvá) 1852-1910 (Inv. č. 2070)
mě to nejde celé zkopírovat ach jo tak to ještě musím zkoušet.
Děkuji
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443 Wauuu snad to je dobře.

Re: Svatba 1866 Smolinské- latinsky

Napísané: 08 Máj 2018, 19:12
od používateľa vorky
zenich: Sztanyek Joannes magister coturnarius - Antonii et Julianne Ozwoldik filius = Jan Sztanyek syn čižmára Antona a Juliany (Heleny) Ozwoldik

cothurnarius = obuvnícky majster, čižmár
http://genedict.net/sk/vysledky-vyhlada ... thurnarius

malo by ísť teda o čizmára, v spojení s latinským slovom magister bude mat termin nejaký specifickejsí vyznam?

nevesta: Pollak Maria † Josephi molitoris et Mariae Kolar filia = Maria Pollak dcéra nebohého mlynára Jozefa a Marie Kolar.

molitor = mlynár
http://genedict.net/1937-sk/molitor/

link
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1467774

Re: Svatba 1866 Smolinské- latinsky

Napísané: 08 Máj 2018, 19:18
od používateľa duros
magister coturnarius - čižmársky majster
Doplním, že na konci je poznámka o prepustení ženích administrátorom šaštínskej farnosti.