Maďarský text - Szluha Marton: Nyitra vármegye...

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
fefefe
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 239
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:58
Predkovia z oblasti: Kubaš,Peldik z Brezy, Greňo z Lomnej, Páterek z Beňadova, Kobida z Bobotu, Závodský z Motešíc, Fodora, Šiarik z Hradišťa, Korencsik z Topoľčian,

Zdravím
poprosil by som o preklad textu z knihy Szluha Marton: Nyitra vármegye... o rode Korencsy (Korencsik).
Obrázok
Vopred ďakujem.
fefefe
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 239
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:58
Predkovia z oblasti: Kubaš,Peldik z Brezy, Greňo z Lomnej, Páterek z Beňadova, Kobida z Bobotu, Závodský z Motešíc, Fodora, Šiarik z Hradišťa, Korencsik z Topoľčian,

Zdravím
ešte raz prosím niekoho o pomoc pri preklade maďarského textu o rode Korencsy( Korencsik).

Ďakujem
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 610
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

3.Mája 1631 vo Viedni ,Ferdinand II. dáva erbovnú nobilitačnú listinu (Armáles) Michalovi Korenčimu a jeho bratovi Petrovi.
Vyhlásené bolo 11 Februára 1632 ( 3 dni po prvej pôstnej nedeli) v Nitre. ( Zápisnica 693 list, kópia Nob. VI. 422). Držiteľ listiny urodzenosti
vnuk Petra, Michal Korenči na základe osvedčenia našej Župy v roku 1725 dokazuje svoju urodzenosť v Győrskej Župe.
V celoštátnom sčítaní urodzených v roku 1754/55 potvrdzuje naša Župa urodzenosť v Svätom Petri bývajúcému Korenčimu
Štefanovi a jeho synom Jánovi a Michalovi,ďalej Jánovi a jeho synom Jánovi a Jozefovi, ktorý po ukázaní armálesu a s výpoveďov svedkov
potvrdzujú že sú synami Juraja, v Drahovciach v roku 1704 vo veľmi pokročilom veku zosnulého držiteľa urodzenosti Michala vnuci.
V tom istom čase na Župnom súpise medzi urodzenými v Bodockom okrese (Dolné Obdokovce) Ondrej a v Győri Jozef sú zapísaný.

Erb (1631): Na modrom podklade zelený trojitý pahorok na ktorom na zadných nohách je stojací jeleň otočený smerom do prava.
Ozdoba prilby: Zlatý lev v pravej labe držiaci meč.
Ozdoby: modré-zlaté, červené-strieborné.
fefefe
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 239
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:58
Predkovia z oblasti: Kubaš,Peldik z Brezy, Greňo z Lomnej, Páterek z Beňadova, Kobida z Bobotu, Závodský z Motešíc, Fodora, Šiarik z Hradišťa, Korencsik z Topoľčian,

Veľmi pekne ďakujem, veľmi mi to pomohlo.
Napísať odpoveď