Pekný deň všetkým.
Rada by som požiadala skúsenejších bádateľov o názory, aby som sa uistila, či uvažujem/dedukujem tým správnym smerom.
Stretli ste sa s výrazom "Providi Viri" namiesto výrazu filia v sobášnej matrike? Prekladač ho vyhodnotil ako "Postarané" .Mňa to prekvapilo, vždy sa uvádza (ak sa vôbec uvádza) dcéra a meno otca, aj vtedy, keď je už dávno zosnulý.
Konkrétne sobáš Martina Dubravu a Anny 06.02.1708, Osuské (druhý záznam):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Dá sa z toho vyvodzovať, že Anna bola pravdepodobne odmalička sirota a bola vychovaná p. Martinom Rasniczkým? Ako som neskôr zistila, bol to mlynár v Osuskom (zomrel 07.11.1721 vo veku cca 70r). Mal aj vlastnú dcéru Elisabethu, ktorá sa vydala 11.07.1718 - v zápise tejto svadby je výslovne uvedené "filia" (prvý zápis vpravo hore):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Annino narodenie, žiaľ, nie je možné overiť , matriky obce Hradište pod Vrátnom/Osuské už nesiahajú ďalej do minulosti. A Anna pri zázname krstu dcéry Heleny 18.06.1723 ( 5. zápis v júni vľavo) nemá uvedené rodné priezvisko Rasniczky/Rasnick ale "ex Rasnick" - akoby "od Rasnických"? :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Alebo sa mýlim a ten výraz znamená niečo úplne iné a je tam zapísaný z iného dôvodu?
Ďakujem za prečítanie a prípadné komentáre.
Nezvyklý výraz v sobášnej matrike - latinčina, r.1708 - Vyriešené
Pravidlá fóra
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
-
- Aktívny člen
- Príspevky: 140
- Dátum registrácie: 10 Jún 2018, 16:50
- Predkovia z oblasti: Slovensko: býv. Prešporská a Nitrianska stolica, Srbsko: Vojvodina-Báčka (pôvodne Hont a Gemer), Chorvátsko
Naposledy upravil/-a Anna Theresia v 21 Júl 2018, 10:48, upravené celkom 2 krát.
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
výraz „Providi viri“ by sme mohli preložiť ako „“rozvážneho, resp. starostlivého muža.“ Uvedený termín sa používal pre osoby nešľachtického pôvodu. Možno farár potreboval jednoznačne dať najavo, že uvedený mlynár nie je urodzeného pôvodu. Zápis je trošku problematický z toho dôvodu, že nehovorí jednoznačne o tom, či bola dotyčná dcérou Martina Rasnického, resp. vdovou po nebohom Martinovi Rasnickom. Takúto hypotézu si ani nemôžete poriadne overiť, nakoľko staršia úmrtná matrika sa nezachovala...
V druhom uvedenom prípade sa pri matke dieťaťa uvádza pojem „Anna ex Rasnik Osusk[ensi].“ Myslím, že by predložka ex mala označovať miestny, nie rodinný pôvod. Aj na mape z prvého vojenského mapovania Uhorska https://mapire.eu/en/map/europe-18centu ... .822506861 nájdete jeden kilometer východne od obce Osuské „Rasnik m[ola],“ teda mlyn rodiny Rasnickej. To by zase skôr nasvedčovalo tomu, že bola dcérou mlynára, no ako vravím, nemusí to tak byť...
Mrzí ma, že som nepomohol.
EDIT: Juraj ma upozornil, že pred menom nevesty je napísaná formulka „honesta virgine.“ Ide teda jednoznačne o dcéru neurodzeného Martina Rasnického.
výraz „Providi viri“ by sme mohli preložiť ako „“rozvážneho, resp. starostlivého muža.“ Uvedený termín sa používal pre osoby nešľachtického pôvodu. Možno farár potreboval jednoznačne dať najavo, že uvedený mlynár nie je urodzeného pôvodu. Zápis je trošku problematický z toho dôvodu, že nehovorí jednoznačne o tom, či bola dotyčná dcérou Martina Rasnického, resp. vdovou po nebohom Martinovi Rasnickom. Takúto hypotézu si ani nemôžete poriadne overiť, nakoľko staršia úmrtná matrika sa nezachovala...
V druhom uvedenom prípade sa pri matke dieťaťa uvádza pojem „Anna ex Rasnik Osusk[ensi].“ Myslím, že by predložka ex mala označovať miestny, nie rodinný pôvod. Aj na mape z prvého vojenského mapovania Uhorska https://mapire.eu/en/map/europe-18centu ... .822506861 nájdete jeden kilometer východne od obce Osuské „Rasnik m[ola],“ teda mlyn rodiny Rasnickej. To by zase skôr nasvedčovalo tomu, že bola dcérou mlynára, no ako vravím, nemusí to tak byť...
Mrzí ma, že som nepomohol.
EDIT: Juraj ma upozornil, že pred menom nevesty je napísaná formulka „honesta virgine.“ Ide teda jednoznačne o dcéru neurodzeného Martina Rasnického.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Aktívny člen
- Príspevky: 140
- Dátum registrácie: 10 Jún 2018, 16:50
- Predkovia z oblasti: Slovensko: býv. Prešporská a Nitrianska stolica, Srbsko: Vojvodina-Báčka (pôvodne Hont a Gemer), Chorvátsko
Dobrý deň.
Ďakujem veľmi pekne za správu a aj za vyčerpávajúce informácie, o ktorých som doteraz netušila - najmä, že skutočne existoval mlyn rodiny Rasnickej blízko Osuského. Pomohli ste mi.
To, že Anna je uvedená ako "honesta virgine" som si tiež všimla, musela byť ešte veľmi mladá, keď sa konal sobáš, nasvedčuje tomu aj vekové rozpätie narodení ich detí: r.1709 - 1737 (hoci tento dátum je už hodne vysoký, no menovcov som nenašla).
Ešte raz veľká vďaka Vám aj Jurajovi, že ste sa venovali tejto téme.
Ďakujem veľmi pekne za správu a aj za vyčerpávajúce informácie, o ktorých som doteraz netušila - najmä, že skutočne existoval mlyn rodiny Rasnickej blízko Osuského. Pomohli ste mi.
To, že Anna je uvedená ako "honesta virgine" som si tiež všimla, musela byť ešte veľmi mladá, keď sa konal sobáš, nasvedčuje tomu aj vekové rozpätie narodení ich detí: r.1709 - 1737 (hoci tento dátum je už hodne vysoký, no menovcov som nenašla).
Ešte raz veľká vďaka Vám aj Jurajovi, že ste sa venovali tejto téme.
Bol to titul pre prísažných (boženíkov) a richtárov. Snáď toto bude stačiť na podporu: https://books.google.sk/books?hl=sk&id= ... ovidus+virpatricius95 napísal: ↑21 Júl 2018, 09:01 ...výraz „Providi viri“ by sme mohli preložiť ako „“rozvážneho, resp. starostlivého muža.“...
patricius95 to určil správne, že sa jedná o jej miestny pôvod ("ex Rasnick"). Rásnik je názov osady, ktorá je od obce Osuské oddelená Brezovským potokom.Anna Theresia napísal: ↑20 Júl 2018, 14:09 ...Anna pri zázname krstu dcéry Heleny 18.06.1723...nemá uvedené rodné priezvisko Rasniczky/Rasnick ale "ex Rasnick" - akoby "od Rasnických"?...
Katastrálna mapa osady Rásnik je síce z roku 1906, ale určite bude pre Vás nápomocná: https://maps.hungaricana.hu/en/MOLTerke ... 754%2C-388
-
- Aktívny člen
- Príspevky: 140
- Dátum registrácie: 10 Jún 2018, 16:50
- Predkovia z oblasti: Slovensko: býv. Prešporská a Nitrianska stolica, Srbsko: Vojvodina-Báčka (pôvodne Hont a Gemer), Chorvátsko
Dobrý deň.
Ďakujem pekne za doplňujúce informácie, pomohli mi.
Ďakujem pekne za doplňujúce informácie, pomohli mi.