Pojmy "telkes" a "jobbagy"

Pravidlá fóra
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
PomněnkaPrvní
Príspevky: 6
Dátum registrácie: 07 Jan 2015, 13:03

Dobrý den,
chtěla bych poprosit o vysvětlení pojmů (rozdílu) telkes a jobbagy. Různě na internetu jsem se dočetla u obou pojmů vysvětlení "rolník (sedlák)."
Můj předek je jednou označen jako jobbágy, jinde zase jako telkes.
Dokonce na jedné straně matriky jsou nějací lidé telkes, jiní zase jobbágy.
Jaký je mezi tím rozdíl?

Dva poslední řádky vpravo - https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,161946601

Děkuji a přeji hezký den :)
JanK
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 106
Dátum registrácie: 15 Jan 2014, 15:18

jobbagy-
jobbágy (‑at,‑a) → poddaný
→ nevoľník
jobbágyföld → poddanský pozemok
jobbágygazdálkodás → poddanské hospodárenie
jobbágyi felkelés → poddanské povstanie
jobbágyi kötöttség → poddanská viazanosť
jobbágykérdés → poddanská otázka
jobbágyok feletti bíráskodás joga → právo súdiť poddaných (hist.)
jobbágyparaszt → poddaný roľník
jobbágyrendszer → poddanské zriadenie
jobbágyság → nevoľníctvo
→ poddanstvo
→ nevoľníci
→ poddaní
---------
telkesítés → parcelovanie
tu asi majiteľ vlastnej parcely
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 4958
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Ako bolo uz vyssie spomenute, jobbágy je vo vyzname nevolnik, poddany, pricom telkes sa preklada ako sedliak, teda vlastniaci aspon 2/8 usadlosti.
PomněnkaPrvní
Príspevky: 6
Dátum registrácie: 07 Jan 2015, 13:03

Děkuji oběma :)
Napísať odpoveď