Strana 1 z 1

Poznámka o úmrtí, latinský - Podolie

Napísané: 09 Jan 2018, 07:36
od používateľa gono92
Našiel som zaujímavú poznámku pri úmrtí.

17 February 1710

February Sepultus Andreas Gonyo abregato pravitatis curore bene luposisus annos circe 60 Ocsko

Môj preklad je

V February bol pohreb Andreja Goňa, chybná liečba choroby lupus, vek približne 60 rokov.

Ale neviem preložit abregato.

S pozdravom

Michal

Re: Poznámka o úmrtí, latinský - Podolie

Napísané: 09 Jan 2018, 17:43
od používateľa gono92
Pridavam link kde je mozne si to precitat

17 Februar Andreas Gonyo

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

S pozdravom

Michal

Re: Poznámka o úmrtí, latinský - Podolie

Napísané: 09 Jan 2018, 17:52
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
po pridaní linku Vás, žiaľ, musím sklamať. Dotyčný v žiadnom prípade nezomrel na lupus.
„17. Februarii Sepultus e[st] Andreas Gonyo abnegato pravitatis ??? bene dispositus. annor[um] circ[iter] 60.“ Dňa 17. februára bol pochovaný Andrej Goňo, ktorý odmietol (?) žiť v nemravnosti, žil usporiadaným životom. Zomrel vo veku 60 rokov. Žiaden lupus sa tam nikde nespomína.

Re: Poznámka o úmrtí, latinský - Podolie

Napísané: 10 Jan 2018, 08:57
od používateľa gono92
Aha, takze moj preklad bol uplne vedla, a malo to konretny vyznam alebo nie?

Neozenil sa?

Viem ze v roku 1705 konveroval z ECAV na RK

Alebo to je len taka zdvorilost?

Dakujem s pozdravom


Michal

Re: Poznámka o úmrtí, latinský - Podolie

Napísané: 10 Jan 2018, 09:00
od používateľa patricius95
Po pripísaní Vašich údajov dostáva preklad väčší zmysel. To, že nežil v nemravnosti, treba interpretovať tak, že prestúpil „od nesprávnej cirkvi k tej správnej.“
O manželke sa kňaz nevyjadruje, nehovorí ani o manželke, ani o tom, že bol Andrej slobodný.

Re: Poznámka o úmrtí, latinský - Podolie

Napísané: 10 Jan 2018, 09:33
od používateľa gono92
Super, ale uz asi o rodine jeho nic nezistim, srdecna vdaka