Krstne mena

Akékoľvek iné otázky, v ktorých potrebujete poradiť (nie priezviská, matriky, archívy, čítanie materiálov a pod. - na to sú zvlášť subfóra!).
milosu
Člen
Člen
Príspevky: 65
Dátum registrácie: 29 Máj 2016, 12:25
Predkovia z oblasti: Zupy Gemer, Malohont, Zvolen, Nitra

Dobrý deň.
Ukončil som prvú fázu hľadania predkov a údaje spracovávam do knižnej formy. Ich mená som upravil do podoby, v ktorej by sa vyskytovali v súčasnosti. Pre väčšinu mien to bol jednoduché, napr. Petrus – Peter. Pri niektorych však váham, a preto by som rad počul Vašu mienku na nižšie uvedené mená.
Beňo (Benyo) – Beňo alebo Benjamín. V obci sa vyskytuje aj priezvisko Benyo. (zápis 6 v roku 1738)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=135325
Getsy (Geci, Gecy, Getsi, Getzy, Getzi) – V obci sa vyskytuje aj priezvisko. Sprvu som si myslel, že sa jedná o zvláštne písané meno Petri, ale niektoré mená sú písané dosť jasne + písmená P sú písané inak. (zápis 7 v roku 1753)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=153286
Nicolai – Mikuláš, Nikolaj. Priezviskom Kožuch, narodenie neznáme, okolo 1750 žil na Gemeri, obec Rozložná.
Ištók – Štefan. V matrikach boli uvedeni aj Ištókovia aj Istvánovia. Nezistil som, aky je rozdiel medzi nimi.
Laurentio - Laurinec, Vavrinec, Vavro?
Franciscus, Ferentz – František. (zapis 71 v roku 1750)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=134326
Luca – Lukáš (20.12.1777)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=211034
Panna – Anna. V matrike je písané meno ako Panna, resp. Pannával. Žiadnu Annu som nenašiel, preto si myslím, že tak bola zapisovaná. Bola to farárova nevedomosť, výnimočnosť, maďarčina, alebo to má nejake historické odôvodnenie. (2. zápis v 1745)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=134326
Julianna – Juliana, Helena, Júlia. Jedna žila okolo 1750 v Tótkomlóši, druhá bola narodená v 1823 takisto niekde na Dolnej zemi. (na odkaze je ich viac)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=153286

Ospravedlňujem sa za dlhý príspevok a ďakujem za každý názor.
Miloš
homer
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 263
Dátum registrácie: 18 Feb 2013, 18:24
Predkovia z oblasti: Vrutky, Strba, Vikartovce

Zaujimava tema. Ja som mal podobny problem. Nakoniec som sa rozhodol pouzit slovensky ekvivalent pre vsetky latinsky a madarsky zapisane mena (rodina zila na cisto slovenskom uzemi a slovencina tam bola pouzivana odjakziva) pre vsetkych clenov, u ktorych to bolo zrejme. Niektore mena, ktore nemaju slovensku alternativu (Stark, Jetor) som ponechal v povodnom zneni. Dilemu som mal s menom Mathias (latinsky), Matyas (madarsky), ktore sa vacsinou odporuca prelozit do slovenciny ako Matej, ale podla mojich zisteni sa na Turci v slovenskom prostredi pouzivala skor forma Matuš. Nakoniec som pouzil neutralnu formu Matias, ktoru vo svojich historickych knihach pouzivala aj Hana Zelinova.
Anna Theresia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 140
Dátum registrácie: 10 Jún 2018, 16:50
Predkovia z oblasti: Slovensko: býv. Prešporská a Nitrianska stolica, Srbsko: Vojvodina-Báčka (pôvodne Hont a Gemer), Chorvátsko

Peknú nedeľu.
Julianna je samostatné meno, myslím, že ho netreba meniť na Júliu či Helenu. V oblastiach, v ktorých pátram, som našla veľa žien s týmto menom a vždy v podobe Julianna a tiež viacero s menom Helena.

Lukáš - Luca aj Lucas
Mikuláš - aj v podobe Nicolaus

Čo sa týka Matúša a Mateja, Matej by mal byť v latinčine Mathias a Matúš Matthaeus, príp. Mathaeus. Ale stretla som sa už aj s tým, že pri svojom narodení je môj predok uvedený ako Matthaeus a pri sobáši alebo krste detí zas Mathias.... tak ťažko povedať, ktoré bolo jeho skutočné meno a ako ho vlastne volali. (alebo možno viem - pri krste mojej prapra....starej mamy je meno otca Maczko, čo pisateľ indexu na FS vyhodnotil za priezvisko :-) , pričom to pravé nebral do úvahy) Ale do rodokmeňa zapisujem meno pri narodení-teda v tomto prípade Matúš.
Naposledy upravil/-a Anna Theresia v 14 Aug 2018, 13:20, upravené celkom 1 krát.
milosu
Člen
Člen
Príspevky: 65
Dátum registrácie: 29 Máj 2016, 12:25
Predkovia z oblasti: Zupy Gemer, Malohont, Zvolen, Nitra

homer napísal: 12 Aug 2018, 07:07 Zaujimava tema. Ja som mal podobny problem. Nakoniec som sa rozhodol pouzit slovensky ekvivalent pre vsetky latinsky a madarsky zapisane mena (rodina zila na cisto slovenskom uzemi a slovencina tam bola pouzivana odjakziva) pre vsetkych clenov, u ktorych to bolo zrejme. Niektore mena, ktore nemaju slovensku alternativu (Stark, Jetor) som ponechal v povodnom zneni. Dilemu som mal s menom Mathias (latinsky), Matyas (madarsky), ktore sa vacsinou odporuca prelozit do slovenciny ako Matej, ale podla mojich zisteni sa na Turci v slovenskom prostredi pouzivala skor forma Matuš. Nakoniec som pouzil neutralnu formu Matias, ktoru vo svojich historickych knihach pouzivala aj Hana Zelinova.
Ja mam zatial vsetkych pribuznych slovenskeho povodu. Pouzivam sucasny tvar mena, zoradovanie, manipulacia a statistiky su omnoho jednoduchsie. V knihe mam vsak vytvoreny pri kazdej osobe priestor, kde zapisujem vsetky ostatne tvary krstnych mien aj primeni, pod ktorymi boli v matrikach uvedeni.
S Matejom som mal podobny problem. Nakoniec som to (mozno nie uplne najlepsie) rozhodol tak, ze meno Matthaus a jemu podobne som prelozil ako Matus, vsetko ostatne ako Matej. Mam aj cloveka, ktory sa narodil ako Mathaus, zenil sa ako Matthias a zomrel ako Matyas.
Dakujem za postrehy, tvar Matias si premyslim.
milosu
Člen
Člen
Príspevky: 65
Dátum registrácie: 29 Máj 2016, 12:25
Predkovia z oblasti: Zupy Gemer, Malohont, Zvolen, Nitra

Anna Theresia napísal: 12 Aug 2018, 10:25 Peknú nedeľu.
Julianna je samostatné meno, myslím, že ho netreba meniť na Júliu či Helenu. V oblastiach, v ktorých pátram, som našla veľa žien s týmto menom a vždy v podobe Julianna a tiež viacero s menom Helena.

Lukáš - Luca aj Lucas
Mikuláš - aj v podobe Nicolaus

Čo sa týka Matúša a Mateja, Matej by mal byť v latinčine Mathias a Matúš Matthaeus, príp. Mathaeus. Ale stretla som sa už aj s tým, že pri svojom narodení je môj predok uvedený ako Matthaeus a pri sobáši alebo krste detí zas Mathias.... tak ťažko povedať, ktoré bolo jeho skutočné meno a ako ho vlastne volali. Ale do rodokmeňa zapisujem meno pri narodení-teda v tomto prípade Matúš.
Julianu by som asi tiez ponechal. Bola tu vsak raz debata ohladom zamienania mien, narodena ako Juliana, umrela ako Helena. Hlavne po prichode do noveho prostredia ju mohli uvadzat pod menom, ktore bolo v tej danej obci zname/zauzivane. Podobna analogia s Matus-Matej.
Anna Theresia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 140
Dátum registrácie: 10 Jún 2018, 16:50
Predkovia z oblasti: Slovensko: býv. Prešporská a Nitrianska stolica, Srbsko: Vojvodina-Báčka (pôvodne Hont a Gemer), Chorvátsko

Áno, viem, čítala som tú diskusiu na tému zámena mien Julianna-Helena. V takom prípade je to, samozrejme na zváženie, ale ak je vo všetkých dostupných prameňoch tvar Julianna, myslím, že by sa mal ponechať. V jednej krstnej matrike som dokonca našla aj podobu Ulianna, vraj hovorovo Uliša.
Napísať odpoveď