Ondrej nebo Andrej
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Mnoho ľudí radšej používa podobu Ondrej i keď je treba priznať, že podoba Andrej je historicky staršia a používala sa i na území Slovenska. Obhajcovia mena Andrej pri tomto spore argumentujú skutočnosťou, že maďarčina oficiálne rozlišuje mená Andrej (András) a Ondrej (Endre)a v maďarsky písaných matrikách zo slovenských obcí sa v prevažnej miere stretnete práve s podobou András. Na druhú stranu je pravdou, že i v našej rodine sa vyskytol prípad osôb zapísaných do matriky ako András, avšak dotyčného celý život volali Ondrej.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Veľmi aktívny člen
- Príspevky: 268
- Dátum registrácie: 20 Jan 2014, 16:25
- Predkovia z oblasti: Pňaček,Vajteršic,Kodrik,Štvrtecký,Kalka ,Ganobčik,Orava,Liptov,Záhorie
Aj ja som riešila podobný problém. V starších katolických matrikách sú zapísané Sophie, ale už v štátnych matrikách sú z nich Žofie. Neviem ako ich zapisovali kňazi po zavedení štátnych matrík. Nedokážem si predstaviť ako suseda zavolá na susedu ,,Sofka". Tých mien je viac: Georg - Juraj, Emericus -Imrich,šet Lavrencius - Vavrinec, už spomínaný Andreas. Všetkých píšem v slovenskom tvare.
Taký problém mám aj z vysťahovalcami do USA. Písať slovenské alebo anglické meno?
anina
Taký problém mám aj z vysťahovalcami do USA. Písať slovenské alebo anglické meno?
anina
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 189
- Dátum registrácie: 22 Feb 2015, 18:17
- Predkovia z oblasti: Necpaly, Partizánska Ľupča, Slovenská Ves, Kežmarok, ČR obl. Jindřichuv Hradec, Telč
Krstné mená sú rovnako ako rôzne podoby priezviska pomerne veľký oriešok a asi každý si na to časom nájde svoj pohľad a systém v zapisovaní svojich predkov. Ja sa prikláňam k unifikovanému zapisovaniu, ľahšie sa mi potom vo svojich záznamoch vyhľadáva. Rôzne obdoby zapisovanie mien v matrikách beriem skôr ako módnu vlnu, i keď faktom je, že dnes asi ťažko s určitosťou zistiť, ktorý predok uprednostňoval aký jazyk - predpokladám, že najmä v mestách a väčších obciach bolo "in" ak aj nie hovoriť aktuálne "módnym" jazykom, tak aspoň reč prekladať danými cudzojazyčnými výrazmi (viď súčasnosť a angličtina ). A teda možno aj hovoriť si náležitou obdobou svojho mena. Ale predpokladám, že na dedinách vždy prevažovalo tradičné nárečie. Výnimku by snáď mohli tvoriť oblasti s vysokým percentom prisťahovalcov z inej krajiny, tí sa však väčšinou asimilovali medzi ostatné obyvateľstvo a ich reč sa odrazila v miestnom nárečí.
Inak - kto ešte nečítal, zaujímavá je aj táto štúdia o menách na slovensku http://www.bojnicecastle.sk/subory/Studia.pdf .
Inak - kto ešte nečítal, zaujímavá je aj táto štúdia o menách na slovensku http://www.bojnicecastle.sk/subory/Studia.pdf .