Zdravim.
Myslim, ze aj na Geni.sk bolo niekde spomenute, ze meno v matrike, treba prelozit do slovenskeho ekvivalentu.
Ma to svoj vyznam, kedze to iste meno sa trebars v rodnej matrike moze vyskytovat latinsky, v sobasnej zase madarsky.
Ako vsak prelozit latinske meno Joannes Ev ?
Jan Evanjelista, alebo iba Jan, alebo v povodnom latinskom nazve ?
Dakujem.
Problem s prekladom mena - VYRIESENE
- harmi1930
- Veľmi aktívny člen
- Príspevky: 250
- Dátum registrácie: 09 Jún 2017, 15:56
- Predkovia z oblasti: Podlužany/Tekovská Nová Ves (Nová Dedina), Pezinok/Častá/Ch.Grob, Smolník (pri Snine)
Nie je to len Ján, isto Ján Evanjelista alebo v CZ krajoch Evangelista (Ján Evangelista Purkyně), podľa Rk kalendára má sviatok v decembri na rozdiel od toho "bežného" júnového Jána. By som to nechal v skratke, čiže Ján Ev. Kováč napríklad. FS mi našiel 343 výskytov krstného mena "Joan*s Ev" na Slovensku, zatiaľ čo obyčajných Jánov je 3.128.000, takže týmto menom celkom šetrili.