Problem s prekladom mena - VYRIESENE

Akékoľvek iné otázky, v ktorých potrebujete poradiť (nie priezviská, matriky, archívy, čítanie materiálov a pod. - na to sú zvlášť subfóra!).
Gargodong
Príspevky: 17
Dátum registrácie: 20 Júl 2017, 18:59
Predkovia z oblasti: Tomasikovo

Zdravim.

Myslim, ze aj na Geni.sk bolo niekde spomenute, ze meno v matrike, treba prelozit do slovenskeho ekvivalentu.

Ma to svoj vyznam, kedze to iste meno sa trebars v rodnej matrike moze vyskytovat latinsky, v sobasnej zase madarsky.

Ako vsak prelozit latinske meno Joannes Ev ?

Jan Evanjelista, alebo iba Jan, alebo v povodnom latinskom nazve ?

Dakujem.
Naposledy upravil/-a Gargodong v 25 Júl 2017, 20:20, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
harmi1930
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 250
Dátum registrácie: 09 Jún 2017, 15:56
Predkovia z oblasti: Podlužany/Tekovská Nová Ves (Nová Dedina), Pezinok/Častá/Ch.Grob, Smolník (pri Snine)

Nie je to len Ján, isto Ján Evanjelista alebo v CZ krajoch Evangelista (Ján Evangelista Purkyně), podľa Rk kalendára má sviatok v decembri na rozdiel od toho "bežného" júnového Jána. By som to nechal v skratke, čiže Ján Ev. Kováč napríklad. FS mi našiel 343 výskytov krstného mena "Joan*s Ev" na Slovensku, zatiaľ čo obyčajných Jánov je 3.128.000, takže týmto menom celkom šetrili.
Gargodong
Príspevky: 17
Dátum registrácie: 20 Júl 2017, 18:59
Predkovia z oblasti: Tomasikovo

OK.

Dakujem.
Napísať odpoveď