Anna Mikulcsik - pôvod

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
michalR
Člen
Člen
Príspevky: 99
Dátum registrácie: 05 Feb 2014, 15:37
Predkovia z oblasti: Krupina, Sebechleby, Cebovce, Viglas, Detva, Hajniky

Dobrý deň,

snažím sa pokračovať v jednej z vetiev rodokomena, a zasekol som sa.
9.8.1825 zomrela vo Zvolene 52 ročná Anna Mikulčík z Kráľovej pri Zvolene (Dubravensis), manželka roľníka Martina a dcéra Jozefa Poljaka - ak dobre čítam.
Podľa indexov sa mi nedarí nájsť v tých rokoch, takúto dcéru takéhoto otca.
Pod "nata Josephi Poljak" je pre mňa nerozlúštiteľné slovo. Snáď by to mohla byť lokalita narodenia.

Ďakujem za pomoc

záznam je vľavo dole
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3253
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
pod menom otca nebohej je uvedené slovo rímskokatolíčka (lat. Ro[ma]noCatholica). Podľa tohto úmrtného zápisu ale Anna nepochádzala z Kráľovej ale z Dúbrav. Kráľová totiž patrí pod dobronivskú matriku, ktorá presne z požadovaných rokov nie je dostupná. Dúbravy patrili k farnosti v Očovej. Tam sa priezvisko Poliak vyskytuje. Skúste nájsť zápis o jej sobáši s Martinom Mikulčíkom, možno Vám ten pomôže.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
michalR
Člen
Člen
Príspevky: 99
Dátum registrácie: 05 Feb 2014, 15:37
Predkovia z oblasti: Krupina, Sebechleby, Cebovce, Viglas, Detva, Hajniky

Ďakujem za odpoveď.

V tomto prípade sa jednalo o časť Kráľová pri Zvolene, pôvodne Dúbravy. Pochádzali odtiaľ aj další potomkovia tohto páru
http://mapire.eu/en/map/secondsurvey/?l ... .900257588

Čo sa týka toho slova , tiež mi to prišlo na prvý pohľad ako konfesia. Ale tá je uvedená hneď za menom podľa mňa. Anna Martini Mikulcsik Rom Catholici, coloni...
teda jedine žeby bola v zápise 2x (možno omyl farára)
dangol
Veterán
Veterán
Príspevky: 428
Dátum registrácie: 27 Mar 2016, 17:25
Predkovia z oblasti: Golembiovský: Slovensko, Poľsko, Ukrajina, Rakúsko, Maďarsko, Kónya/Kóńa, Jánošík: Branč, Krajčovič, Gyűrűsi: Komjatice, Nesvady
Bydlisko: Nitra

Rom Catholici je v zápise uvedené 2x, ale raz k priezvisku Mikulčík a raz k priezvisku Poljak
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3253
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

dangol napísal: 02 Feb 2018, 16:59 Rom Catholici je v zápise uvedené 2x, ale raz k priezvisku Mikulčík a raz k priezvisku Poljak
Radšej to celé uvediem na pravú mieru.
„Anna Martini Mikultsik R[oma]no Catholici uxor, Coloni Dubraviensis uxor nata Josephi Poljak R[oma]no Catholica Annor[um] 52.“
V doslovnom preklade: Anna, Martina Mikulčíka, rímskokatolíka manželka, sedliaka dúbravienského, rodená Jozefovi Poliakovi, rímskokatolíčka 52-ročná.
To znamená, že raz sa pojem r. kat. vzťahuje na jej manžela a druhý raz na ňu samotnú.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď