V katolíckej matrike krstov farnosti Banská Bystrica je zápis o krste dňa 19.4. (desiaty zápis na ľavej strane) Márie Omasta z Nemiec, kde pod menami rodičov je uvedená poznámka v zátvorke:
"(in Szelecz ob vicinitatem baptizata)".
Z internetovou znalosťou latinskej gramatiky mi z toho vychádza - "v Selciach v susedstve (susednej obci) pokrstená". Je to správne?
Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Ďakujem vopred za pomoc.
Krst, Banská Bystrica 1827, latinčina
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
podstatu ste trafili. Je tam uvedené, že dieťa pochádza z obce Nemce a v Selciach bolo pokrstené pre blízkosť tamojšieho farského kostola. Selčiansky farár potom zrejme poslal správu o krste farárovi do Banskej Bystrice, ktorý vykonal zápis do matriky.
podstatu ste trafili. Je tam uvedené, že dieťa pochádza z obce Nemce a v Selciach bolo pokrstené pre blízkosť tamojšieho farského kostola. Selčiansky farár potom zrejme poslal správu o krste farárovi do Banskej Bystrice, ktorý vykonal zápis do matriky.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Člen
- Príspevky: 62
- Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
- Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice
Ďakujem pán Zakarovský.
A aký je titul selčianskeho farára - D(ominus) Joannes Simonyi, NA Diakonus, Parochus Seleczensis?
a tento fakt ma trochu zmiatol. Zápis v banskobystrickej matrike je zaradený chronologicky, čiže posol musel byť dosť pružný.Selčiansky farár potom zrejme poslal správu o krste farárovi do Banskej Bystrice
A aký je titul selčianskeho farára - D(ominus) Joannes Simonyi, NA Diakonus, Parochus Seleczensis?
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň ešte raz,
podľa mňa pán farár Šimoni vôbec nemusel svoju správu urgovať. Jestvuje viacero teórií o tom, že kňazi nezapisovali krsty do matriky okamžite, ale najprv ich mali poznačené na nejakých lístočkoch a do matriky zapisovali až vtedy, keď sa nazhromaždilo viac záznamov. Rovnaký odtieň písma, veľkosť i sklon všetkých zápisov na danej strane nasvedčuje tomu, že zápisy mohli byť do matriky zapísané až po niekoľkých dňoch / týždňoch.
Ešte k jeho titulu: D(ominus) Joannes Simonyi V(ice) A(archi) Diaconus et parochus Szelczens(is), Pán Ján Šimoni, dekan a farár v Selciach. Titul dekan, pokiaľ nie ste v tejto problematike bližšie zorientovaný, znamená, že J. Šimoni dohliadal približne na desať blízko pri sebe lokalizovaných farností, kontroloval napr. zapisovanie do matrík a dodržiavanie kánonu. Akékoľvek nezrovnalosti hlásil potom biskupovi.
podľa mňa pán farár Šimoni vôbec nemusel svoju správu urgovať. Jestvuje viacero teórií o tom, že kňazi nezapisovali krsty do matriky okamžite, ale najprv ich mali poznačené na nejakých lístočkoch a do matriky zapisovali až vtedy, keď sa nazhromaždilo viac záznamov. Rovnaký odtieň písma, veľkosť i sklon všetkých zápisov na danej strane nasvedčuje tomu, že zápisy mohli byť do matriky zapísané až po niekoľkých dňoch / týždňoch.
Ešte k jeho titulu: D(ominus) Joannes Simonyi V(ice) A(archi) Diaconus et parochus Szelczens(is), Pán Ján Šimoni, dekan a farár v Selciach. Titul dekan, pokiaľ nie ste v tejto problematike bližšie zorientovaný, znamená, že J. Šimoni dohliadal približne na desať blízko pri sebe lokalizovaných farností, kontroloval napr. zapisovanie do matrík a dodržiavanie kánonu. Akékoľvek nezrovnalosti hlásil potom biskupovi.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský