Dobry den,
lamem si uz dva dni hlavu pokusmi preluskat zaznam o narodeni, ale bez uspechu.
Vedeli by ste mi poradit, co sa da vycitat z tohto zaznamu (druhy riadok, c. 3)
http://data.matricula-online.eu/en/oest ... 05/?pg=144
Co zvladnem sam je, ze ide o Josepha Schillinga, narodeneho 4. marca 1861; otec Johann Schilling, matkine meno neprecitam, iba ze ide o priezvisko Meier. Vyzera to, ze v zazname je vela informacii, ktore by boli uzitocne, ale skratka neviem s tym pohnut.
Vopred dakujem kazdemu, kto by mi vedel s precitanim pomoct.
Narodenie 1861 Engelhartstetten nemčina
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4961
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
No, Patrik, znaly viac kurrentu, pride az o dva tyzdne (aj ked, kotuha, na druhej strane zemegule ma tiez internet...). Takze odo mna to bude neuplne.
Otec neviem, cim bol, ale je synom Benjamina Schillinga, neviem co a domkara z neviem akej obce c. 55 a jeho manzelky Alzbety rodenej neviemakej.
Matka Katarina Meierova, katolicka dcera Mateja Meiera, stvrtnika (cesky vyraz ctvrtlanik, nem. Viertler) v neviem kde c. 25 a jeho manzelky Katariny rodenej Raubustovej (???).
Krstni rodicia nejaky Jozef s manzelkou, v stlpci poznamky je porodna baba a datum sobasa rodicov.
Otec neviem, cim bol, ale je synom Benjamina Schillinga, neviem co a domkara z neviem akej obce c. 55 a jeho manzelky Alzbety rodenej neviemakej.
Matka Katarina Meierova, katolicka dcera Mateja Meiera, stvrtnika (cesky vyraz ctvrtlanik, nem. Viertler) v neviem kde c. 25 a jeho manzelky Katariny rodenej Raubustovej (???).
Krstni rodicia nejaky Jozef s manzelkou, v stlpci poznamky je porodna baba a datum sobasa rodicov.
Doplnim, čo viem.
Otec bol Gastwirth = hostinský
Starý otec bol Tischler=stolár a domkár z Eichhorn N. 5, farnosť Niederabsdorf
Stará matka sa za slobodna volala asi Germen, katolíčka
Matka Katarína Meier pochádzala z Eichhorn N. 25
Stará matka sa volala za slobodna asi Raubüchl
Krstní rodičia: Josef Zachler, Schullehrer (učiteľ) z Ollersdorf s manželkou Magdalenou
Sobáš rodičov 7.7.1850 bol v Niederabsdorf
Otec bol Gastwirth = hostinský
Starý otec bol Tischler=stolár a domkár z Eichhorn N. 5, farnosť Niederabsdorf
Stará matka sa za slobodna volala asi Germen, katolíčka
Matka Katarína Meier pochádzala z Eichhorn N. 25
Stará matka sa volala za slobodna asi Raubüchl
Krstní rodičia: Josef Zachler, Schullehrer (učiteľ) z Ollersdorf s manželkou Magdalenou
Sobáš rodičov 7.7.1850 bol v Niederabsdorf
-
- Nováčik
- Príspevky: 47
- Dátum registrácie: 22 Feb 2014, 21:53
Dakujem za cenne indicie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Tak ja už len doplním, že podľa záznamu bol Ján Schilling synom Benjamína a Alžbety, rod. Černorukej.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský