Matrika krstov 1839 - antea nupta

Pravidlá fóra
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 62
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

V zápise krstu za meno matky Rosa Mesík Chýrečný zapisovateľ napísal poznámku "antea nupta", čo, predpokladám, znamená "predtým (bývala) manželka"
Obrázok
Potom mi z toho vychádza, buď že Rosa je rodená Mesíková Chýrečných a zapisovateľ z nejakého dôvodu nenapísal meno bývalého manžela, alebo Rosa bola predtým manželkou "nejakého" Mesíka Chýrečných. Z iných nadväzujúcich zápisov v matrikách Slovenskej Ľupče a Seliec je vysoko pravdepodobná druhá možnosť, zaráža ma však podľa mňa zvláštny slovosled tohto zápisu.
Moja otázka je, či si význam výrazu "antea nupta" a jeho kontext v zápise vykladám správne.

odkaz na matriku: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3236
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
nepoznám síce situáciu ohľadom tvorby priezvisk v Selciach, ale ponúkam tretiu možnosť. Čisto analýzou latinského textu by som tipoval, že ide o Rózu Mesíkovú, ktorá bola predtým nevestou u Chýrečných. Túto domnienku môže potvrdiť, resp. vyvrátiť nájdenie oboch jej sobášov - nevesty bývali spravidla pri druhom sobáši zapísané pod priezviskom predchádzajúceho manžela. Slovosled zápisu je z pohľadu mierne pokročilého latinčinára úplne štandardný pre latinský jazyk ;-)
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 62
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

Ďakujem, pán Zakarovský, za nepriame potvrdenie môjho prekladu. Mesík bolo a je najrozšírenejšie priezvisko v Selciach a Chýrečný je len prímenie na odlíšenie od iných rodín, takže Rosa je zrejme skutočne, v latinskom slovoslede, "od Mesíkov Chýrečných predtým (bývalá) nevesta".
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 62
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

Rád by som sa vrátil ešte raz k našej Rose. V zápise jej prvého sobáša sú pri nej uvedené tieto údaje:
"Rosa Svetlik virgo Lucatin: parochiana Neosol(iensis): plebea 20 annorum"
Rosa Svetlík, panna, Lučatín: farníčka z B. Bystrice: neurodzená (poddaná) 20 ročná.
Obrázok

Výraz parochiana bol už riešený v tejto téme search.php?keywords=parochiana.
Môžem sa teda domnievať, že Rosa v čase sobáša žila v Banskej Bystrici (služba ap.)?

odkaz na matriku: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1221786
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3236
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
nielenže žila dlhšiu dobu v Banskej Bystrici, zároveň musela byť v tých dobách administratívne písomne prepustená z farnosti Slovenská Ľupča do farnosti Banská Bystrica.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 62
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

A predpokladám, že na sobáš v Slovenskej Ľupči musela dostať povolenie v Banskej Bystrici.
Ďakujem, pán Zakarovský.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3236
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Barley napísal: 29 Júl 2019, 15:13 A predpokladám, že na sobáš v Slovenskej Ľupči musela dostať povolenie v Banskej Bystrici.
Váš správny predpoklad potvrdzuje aj poznámka na konci zápisu - snúbenci boli trikrát ohlásení a nevesta prepustená z domovskej farnosti, o čom jestvovala v dobe sobáša listina archivovaná pod písmenom G.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 62
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

Pán Zakarovský, máte môj hlboký obdiv a rešpekt za Vašu schopnosť a ochotu vydolovať z toho zhluku kvačiek v poznámke tohto zápisu niečo tak zmysluplné.
Za známymi frázami "Cum promulgation: ac(?) Dimiss: Sponsae" nasledujú totiž pre mňa už len nečitateľné (nezrozumiteľné) slová (skratky) "Sub G..usa".
A ak mi môžte ešte poradiť, čítate tiež priezvisko prvého svedka "Roik"?
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3236
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

V tej poznámke je doslovne uvedené: „Cum promulgatione ac Dimiss(ione): Sponsae sub G reclusa.“ Často, ak si neviem s takýmto zápisom poradiť, jednoducho popozerám okolité, kde by tá istá poznámka mohla byť napísaná krajšie ;)
Priezvisko prvého svedka je určite Roik.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď