Sobášny záznam z r. 1843 - maďarčina - Vyriešené

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
dangol
Veterán
Veterán
Príspevky: 428
Dátum registrácie: 27 Mar 2016, 17:25
Predkovia z oblasti: Golembiovský: Slovensko, Poľsko, Ukrajina, Rakúsko, Maďarsko, Kónya/Kóńa, Jánošík: Branč, Krajčovič, Gyűrűsi: Komjatice, Nesvady
Bydlisko: Nitra

Dobrý deň,
Prosím o pomoc s prečítaním a prekladom sobášneho záznamu na pravej strane:
https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:6N9N-6674
sobáš: 06. december 1843
Údaje o ženíchovi: Zatyko /Zaťko/ Andráš Andreas, 16 ?/nie som si istá, či je to vek alebo??
Vólegíny gaszda Briestia?? suletés és lakhelye=ženích povolaním gazda, narodený aj bytom Briestia????
Svedkovia: Galejch? Gyorgy Georgius

Údaje o neveste: Gireth Mária, 14??
Menyaszony Kadviga???? szuletés és lakhelye = nevesta narodená a bytom Kadviga??
Svedok: Huczeje? János Joanes

Csillík Ferencz helybeli Plébános ....lata? és oszeadta= Sobášil Čilik František miestny farár
Naposledy upravil/-a dangol v 31 Júl 2022, 21:05, upravené celkom 1 krát.
baron
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 205
Dátum registrácie: 17 Nov 2021, 22:38
Predkovia z oblasti: Cigeľ, Kajal, Lazany, Pezinok, Prievidza

Ženích Zatyko (Zaťko) András /Andreas, 16-ročný, narodený a žijúci v obci Brieštie, svedok Palesch (Páleš) Győrgy /Georgius. Nevesta Gireth Mária, 14-ročná, narodená a žijúca v obci Hadviga, svedok Huczeje János /Joannes.
Pekný deň.
dangol
Veterán
Veterán
Príspevky: 428
Dátum registrácie: 27 Mar 2016, 17:25
Predkovia z oblasti: Golembiovský: Slovensko, Poľsko, Ukrajina, Rakúsko, Maďarsko, Kónya/Kóńa, Jánošík: Branč, Krajčovič, Gyűrűsi: Komjatice, Nesvady
Bydlisko: Nitra

Ďakujem veľmi pekne. Pekný večer.
Napísať odpoveď