Dobrý deň
prečítať zápis zo svadby zrejme viem ale neviem správne interpretovať čo vlastne znamená. Ak by som mohla poprosiť o pomoc - zápis č.12 roku 1792 - 17.jún. Sú to evanjelici čiže ak som pochopila Johannes bol pastier spoločenstva (neviem celkom presne čo to znamená) v Korosten na Ukrajine? alebo mám zlý preklad? , ženil sa s Annou Catharinou, vdovou po Michaelovi Bolindovi a ďalej nasleduje povolanie M.Bolinda?
Ak by to pomohlo, tu je narodenie jeho dcéry Sophie - 1.9.1794: https://www.ancestry.com/imageviewer/co ... pId=426849
Ďakujem
Zápis svadby 1792
Pravidlá fóra
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4992
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Rev(erendus) D(ominus) Johannes Hann Pastor Korosdiensis ducit Annam Cathar(inam) rel(ictam) viduam B(?) Michaelis Bolind Lanionio at Centu...?
Pán reverend Ján Hann, pastor z Korosdienu si vzal za manželku Annu Katarínu, pozostalú vdovu po Michalovi Bolindovi mäsiarovi pri Centu...?
Pán reverend Ján Hann, pastor z Korosdienu si vzal za manželku Annu Katarínu, pozostalú vdovu po Michalovi Bolindovi mäsiarovi pri Centu...?
Ďakujem za odpoveď, ak sa môžem ešte opýtať - čiže evanjelický farár a miesto mi našlo jedine Korosten na Ukrajine ale kedže toto sú rumunské matriky (Medias, Sibiu), to asi nebude správne. Čo sa týka výrazu Centumu?, o pár zápisov vyššie je rovnaké miesto??, nič rozumné mi google nenašiel. Neviete poradiť kde hľadať ďalej? Hlavne by som chcela nájsť odkiaľ pochádzal J.Hann.duros napísal: ↑04 Jún 2023, 20:40 Rev(erendus) D(ominus) Johannes Hann Pastor Korosdiensis ducit Annam Cathar(inam) rel(ictam) viduam B(?) Michaelis Bolind Lanionio at Centu...?
Pán reverend Ján Hann, pastor z Korosdienu si vzal za manželku Annu Katarínu, pozostalú vdovu po Michalovi Bolindovi mäsiarovi pri Centu...?
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3274
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
pozeral som to a relatívne blízko pri Medias Sibiu (asi 100km východne) leží obec Corund, maďarsky Korond.
To slovko centum je podľa mňa skratka od vyššie v plnom tvare uvedeného pojmu centumvir, vo význame stotník. Keďže však rumunské reálie neovládam, neviem, či mohol byť kňaz v administratívnej funkcii...
pozeral som to a relatívne blízko pri Medias Sibiu (asi 100km východne) leží obec Corund, maďarsky Korond.
To slovko centum je podľa mňa skratka od vyššie v plnom tvare uvedeného pojmu centumvir, vo význame stotník. Keďže však rumunské reálie neovládam, neviem, či mohol byť kňaz v administratívnej funkcii...
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Ďakujem veľmi pekne za ochotu a Váš čas.patricius95 napísal: ↑05 Jún 2023, 14:38 Dobrý deň,
pozeral som to a relatívne blízko pri Medias Sibiu (asi 100km východne) leží obec Corund, maďarsky Korond.
To slovko centum je podľa mňa skratka od vyššie v plnom tvare uvedeného pojmu centumvir, vo význame stotník. Keďže však rumunské reálie neovládam, neviem, či mohol byť kňaz v administratívnej funkcii...