Narodenie poznámka 1896 latinčina

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
niko
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 08 Feb 2023, 00:19
Predkovia z oblasti: Nitriansky kraj

Dobrý deň, potrebovala by som pomoc prečítať a aj preložiť (vysvetliť) zápis z matriky - okienko Observationes

Druhý riadok zhora - Joannes Jancsok
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1158531

Ďakujem
Jakub Smutný
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 106
Dátum registrácie: 03 Dec 2022, 10:08

Dobrý deň, prvá poznámka by sa dala preložiť takto: Následným manželstvom bolo dieťa legitimizované.
Druhú (menšiu) poznámku neviem prečítať celú, približný význam je: 26.2.1927 sa oženil s Annou (priezvisko nečitateľné)

Pekný deň, s pozdravom Jakub Smutný
niko
Príspevky: 12
Dátum registrácie: 08 Feb 2023, 00:19
Predkovia z oblasti: Nitriansky kraj

Ďakujem za pomoc.
Ešte jedna otázka, táto veta teda súvisí s tou legitimizáciou? alebo to je meno?
Snímka obrazovky 2024-01-21 o 14.48.10.png
Jakub Smutný
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 106
Dátum registrácie: 03 Dec 2022, 10:08

Je to meno, hoci bohužiaľ neviem, koho presne
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3289
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
podľa poznámky bolo dieťa dodatočne uzákonené sobášom rodičov. Otec dieťaťa sa volá Adam Marutka, robotník.
Dieťa uzavrelo manželstvo s Annou Vozúrovou 26.2.1927.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď