Milí kolegovia,
chcem Vás poprosiť o pomoc pri čítaní záznamu o sobáši z roku 1706.
Zaujíma ma posledný, tretí sobáš v tom roku medzi Adamom Hulom a Annou Petrík. Neviem prečítať tie dve posledné slová, predpokladám, že to je názov obce odkiaľ nevesta je. Tuším Balad Lu.....??
Snažila som sa to porovnať s názvami okolitých dedín, ale neprišla som na nič.
Ženích je zo Solčian.
Ďakujem za Vaše postrehy.
d.
Názov obce?
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
skoda, ze ste nedali link, pre dalsie porovnanie prveho slova ... druhe slovicko je Luterana... moj tip: obaja evanjelici....
ak mozem: nemuselo ist nutne o konvertovanie... v tej dobe sa vsetko zapisovalo do rk matrik... nevesta - ci obaja spolu s zenichom - kludne mohli byt evanjelici.... preto je skoda, ze nie je link...
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4957
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
U niektorych zo sobasenych je uvedene odkial su, ale u tychto dvoch naozaj nie. Napr. pri prvom sobasi v r. 1707 je pri zenichovi uvedene "Turoczensis", cize z Turca, co je tiez dost siroky pojem, pri neveste pravdepodobne "S prawoticz" (z Pravotíc). Pri tych dalsich su pravdepodobne uvedene Solcany. Tie sobase z roku 1706, kedze nie je pri snubencoch uvedene nic, da sa predpokladat, ze su v tom pripade miestni, teda zo Solcian.
Čítam to ako p. Mojmir, t.j. "Csalad Luterana" ale maďarské slovo Csalad tam nemá čo hľadať v latinskom texte. Skôr to bude dedina "Csalad"="Čeladice", asi 15 km južne od Solčan. A prikláňam sa k tomu, čo píše p. Wera.
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4957
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Asi to budu Čeľadince, lebo Čeľadice su za Nitrou.Imrich napísal:Čítam to ako p. Mojmir, t.j. "Csalad Luterana" ale maďarské slovo Csalad tam nemá čo hľadať v latinskom texte. Skôr to bude dedina "Csalad"="Čeladice", asi 15 km južne od Solčan. A prikláňam sa k tomu, čo píše p. Wera.
Budú to Čeladince, ako píšeš.
Prikladám link na obrázok, z ktorého je urobený výrez:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n366929665
Család mi znie nezmyselne presne kvôli užívanej latine v tej dobe. Čeladince by to teoreticky byť mohli, ale uvediem ďalší link súvisiaci s touto záhadou. Plus ak sú to Čeladince, čo je potom to druhé slovo?
O zmiešané manželstvo si myslím, že nejde. Solčany majú v tejto zbierke zmiešané sňatky uvádzané zvlášť. Možné je všetko, ale prečo by tento sobáš písali do katolíckych záznamov?
Spomínaný link:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n366929665
Prvé dieťa narodené v septembri 1713. Michal, rodičia Adam Hulových a Anna Baladka???? Nepodobá sa Vám ten jej prívlastok s tým slovom, ktoré si myslíme, že sú v zázname o sobáši Čeladince?
V súvislosti s tým sa chcem spýtať, prečo v situácii, keď v tejto dobe je v Solčanoch len jeden Adam Hula + Anna, tak sa Anna uvádza pri narodených deťoch ako:
29.8.1707 Dorota, Anna Petrík
26.11.1711 Katarína, Anna Petrík
u Michala 1713 je to Anna Baladka???
10.11.1717 Barbara, Anna (bez prívlastku)
Čím to je spôsobené?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n366929665
Család mi znie nezmyselne presne kvôli užívanej latine v tej dobe. Čeladince by to teoreticky byť mohli, ale uvediem ďalší link súvisiaci s touto záhadou. Plus ak sú to Čeladince, čo je potom to druhé slovo?
O zmiešané manželstvo si myslím, že nejde. Solčany majú v tejto zbierke zmiešané sňatky uvádzané zvlášť. Možné je všetko, ale prečo by tento sobáš písali do katolíckych záznamov?
Spomínaný link:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n366929665
Prvé dieťa narodené v septembri 1713. Michal, rodičia Adam Hulových a Anna Baladka???? Nepodobá sa Vám ten jej prívlastok s tým slovom, ktoré si myslíme, že sú v zázname o sobáši Čeladince?
V súvislosti s tým sa chcem spýtať, prečo v situácii, keď v tejto dobe je v Solčanoch len jeden Adam Hula + Anna, tak sa Anna uvádza pri narodených deťoch ako:
29.8.1707 Dorota, Anna Petrík
26.11.1711 Katarína, Anna Petrík
u Michala 1713 je to Anna Baladka???
10.11.1717 Barbara, Anna (bez prívlastku)
Čím to je spôsobené?
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4957
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
To druhe slovo je podla mna uplne jasne Luterana. Pokial ide o to, ze je zapis neobvykly, ak existuju zvlast vedene zmiesane manzelstva, nuz tak si myslim, omyly sa stavali aj v tej dobe a nie je vylucene vobec nic.
Ten dalsi zaznam, kde je krst Michala, urcite nie je Baladka, ale Cs(z?)aladka. No, je to vazne cudne.
Ten dalsi zaznam, kde je krst Michala, urcite nie je Baladka, ale Cs(z?)aladka. No, je to vazne cudne.