Strana 1 z 1

Tereziánsky urbár - bod 7, §.XVI, slová v latine.

Napísané: 11 Jún 2020, 16:33
od používateľa Vlado
Dobrý deň všetkým,

tí, ktorí sa zaujímate o tereziánsky urbár a čítali ste aj jeho všetky body a paragrafy isto ste natrafili aj na siedmy bod §.XVI. , kde sa spomínajú slová
Perowe, a Srpne (tak rečzene Pennaticum, & Mefforale)

Viď: siedmy bod v urbári:
https://www.geni.sk/o-vsetkych-zakazany ... klostiach/

Podarilo sa mi v jednej publikacii v madarskom archive najst, co znamena to pennaticum.

preklad zo starej madarciny:
Pennaticum - ide o peňažný príspevok slúžiaci na pokrytie tzv. administratívnych nákladov panstva pri zbieraní devätiny a desatiny. Dodatočná daň súvisiaca so zberom devätiny a desatiny, ktorú platili nevoľníci, majúci úrodu v množstve vhodnom na vyrubenie dane. Pri snope obilia sa zbierala v naturáliách. V obciach panstva ju roľníci platili vždy v peniazoch. V XVI.-XVII. storočí zákony zakazovali jej zber, v praxi sa to však neuplatňovalo.

zdroj: https://library.hungaricana.hu/hu/view/ ... Pennaticum

A srpne, podla patricius95, by mohlo byt, citujem:
Srpne (Mefforale) si predstavujem ako akúsi daň zo žatvy na vlastnom poli.

Vlado.

Re: Tereziánsky urbár - bod 7, §.XVI, slová v latine.

Napísané: 11 Jún 2020, 18:18
od používateľa duros
Vlado napísal: 11 Jún 2020, 16:33 ....preklad zo starej madarciny:
Pennaticum - ide o peňažný príspevok slúžiaci na pokrytie tzv. administratívnych nákladov panstva pri zbieraní devätiny a desatiny. Dodatočná daň súvisiaca so zberom devätiny a desatiny, ktorú platili nevoľníci, ...
Devätina určite nie! Bol to deviatok a desiatok, teda deviata časť a desiata časť úrody. Matematicky to bola vždy desatina!!!