latinčina, 1831, príčina úmrtia - VYRIEŠENÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
luki
Iniciatívny člen
Iniciatívny člen
Príspevky: 153
Dátum registrácie: 16 Jún 2016, 16:08
Predkovia z oblasti: Mníšek nad Popradom, Demänová, Kátlovce, Stupava

Prosím o pomoc pri prečítaní a preklade príčiny úmrtia :
28.8.1831 - Andreas Gazsik (v strede napravo)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=1110593
In vincis vomitu et spazmis ??? induti ab Andrea Belan 25 - sepulta in ??? intra 24 hora mortus.
Rozumiem, že zomrel v dôsledku zvracania a kŕčov a bolo to spôsobené kontaktom so zomrelým Andreasom Belanom (jeho úmrtie je na tom istom linku vľavo dolu, možno ho obliekal ? ). Rada by som to mala presne.
Vyzerá to, že išlo o choleru, je tam viac podobných úmrtí v tomto období.
Naposledy upravil/-a luki v 24 Apr 2017, 16:45, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3234
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
ak to správne čítam, je tam: „In vincis vomitu et spasmis correptus indu hic ab Andrea Belan 25a Sepulto infectus intra 24. horas mortuus.“ Prekladám to nasledovne: V zovretí zvracania a v záchvate kŕčov, ktorými sa tento od Ondreja Belana, pochovaného 25. (Augusta), nakazil, zomrel v priebehu dvadsiatich štyroch hodín.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
luki
Iniciatívny člen
Iniciatívny člen
Príspevky: 153
Dátum registrácie: 16 Jún 2016, 16:08
Predkovia z oblasti: Mníšek nad Popradom, Demänová, Kátlovce, Stupava

No, teraz to má hlavu aj pätu. Mňa tých 24 hodín pomýlilo, myslela som, že umrel 24 hodín od kontaktu s mŕtvym a preto mi napadlo, či sa nezúčastnil umývania a obliekania mŕtveho. Ale tieto úkony vlastne aj tak robili asi iba ženy. Veľmi pekne ďakujem !
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Luki musím vás sklamať, ale počas epidémie cholery 1831 sa mrtvi neumývali a ani farár ich nepochovával.

Ak niekto zomrel na choleru, rodina to oznámila osobe určenej na prevoz mrtvych,
ktorý prišiel s károu, mrtveho na ňu naložil, odviezol k masovému hrobu obyčajne na hranici chotára dediny,
hodil do jamy a zasypal nehaseným vápnom.

Neďaleko masového hrobu obyčajne bola karanténa, kde chlapi so zbraňami strážili príchodzých.
Príchodzí museli v karanténe stráviť 10 až 12 dní, len potom ich pustili do dediny.
Ak sa niekto karanténe bránil, bol na mieste zastrelený a hodený do jamy.

Odpratávačov mrtvol obyčajne robili Rómovia, vo vašom prípade však nim bol váš predok.
Keďže na choleru umrel, musel richtár vymenovať nového odpratávača.
luki
Iniciatívny člen
Iniciatívny člen
Príspevky: 153
Dátum registrácie: 16 Jún 2016, 16:08
Predkovia z oblasti: Mníšek nad Popradom, Demänová, Kátlovce, Stupava

Mojmír napísal:Luki musím vás sklamať, ale počas epidémie cholery 1831 sa mrtvi neumývali a ani farár ich nepochovával.

Ak niekto zomrel na choleru, rodina to oznámila osobe určenej na prevoz mrtvych,
ktorý prišiel s károu, mrtveho na ňu naložil, odviezol k masovému hrobu obyčajne na hranici chotára dediny,
hodil do jamy a zasypal nehaseným vápnom.

Neďaleko masového hrobu obyčajne bola karanténa, kde chlapi so zbraňami strážili príchodzých.
Príchodzí museli v karanténe stráviť 10 až 12 dní, len potom ich pustili do dediny.
Ak sa niekto karanténe bránil, bol na mieste zastrelený a hodený do jamy.

Odpratávačov mrtvol obyčajne robili Rómovia, vo vašom prípade však nim bol váš predok.
Keďže na choleru umrel, musel richtár vymenovať nového odpratávača.
Nesklamali ste ma :), Mojmír, sú mi známe tieto zvyklosti ohľadom nakladania s obeťami cholery. Ale faktom je, že samotné slovo cholera sa v tom zázname nevyskytuje, ani v nasledujúcich, sú tam iba modifikácie "vomitu et spasmis", až na ďalšej dvojstránke je spomenutá cholera. Možno to boli prvé prípady a ešte nevedeli, že je to cholera ? (len nahlas uvažujem).
Tých 24 hodín ma zaujalo, že ako to bolo myslené, pretože prvý Andreas umrel 25-eho a druhý Andreas (ten môj, ktorý bol v nejakom kontakte s tým prvým) umrel 28-eho. Preklad od patricia95 som pochopila tak, že 24 hodín bola v tomto prípade doba od prepuknutia choroby do jeho smrti. A ten kontakt medzi tými 2 osobami mohol byť pokojne ešte zaživa, vzhľadom na inkubačnú dobu (wikipédia uvádza niekoľko hodín až dní).
Napísať odpoveď