1852-Umrtie-obec Zbince-VYRIESENE
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

1852-Umrtie-obec Zbince-VYRIESENE
Dobry den,
prosim s prelozenim (rozlustenim) 10.zaznamu z 8.marca 1852 (zomrety Michal Sihta, zena Maria)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=758401
Neviem rozlustit bydlisko - prve slovo je Lastomer (susedna dedina kde mal Michal svadbu-to sedi) ale dalej to nerozsifrujem - nieco ako "mola sztraf" a este nieco k tomu? Zomrel vo Velkych Zbinciach (NagyCseb) ale to v bydlisku nie je spominane.
Piricina umrtia je nieco ako "non fuity" ? po latinsky nebol/nebolo ?
Dakujem
prosim s prelozenim (rozlustenim) 10.zaznamu z 8.marca 1852 (zomrety Michal Sihta, zena Maria)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=758401
Neviem rozlustit bydlisko - prve slovo je Lastomer (susedna dedina kde mal Michal svadbu-to sedi) ale dalej to nerozsifrujem - nieco ako "mola sztraf" a este nieco k tomu? Zomrel vo Velkych Zbinciach (NagyCseb) ale to v bydlisku nie je spominane.
Piricina umrtia je nieco ako "non fuity" ? po latinsky nebol/nebolo ?
Dakujem
Naposledy upravil/-a Duri v 11 Júl 2017, 17:46, upravené celkom 1 krát.
-
- Veterán
- Príspevky: 417
- Dátum registrácie: 20 Júl 2016, 12:24
- Predkovia z oblasti: Marianka, Stupava, Mást, Borinka a ďalšie obce Záhoria, Záhorská Bystrica
- Bydlisko: Marianka
Re: 1852-Umrtie-obec Zbince
Je tam že Michael Sihta, manžel Marie Sihtovej (maritus Maria Sihta), mola je mlyn, ex mola je "z mlyna", ale ďalej neviem. Možno Sztras, ako Stráž, Stráže...
Doplnenie:
na mape z 2. vojenského mapovania je vidno Zstrazs Wald, Stražsky les. Okolo sú mlyny, Lastomirsky M. a Zbinsky M., možno niektorý z nich sa prezýval Stražsky. Alebo to je nejaký iný, ktorý neviem nájsť.
http://mapire.eu/en/map/secondsurvey/?l ... .180684927
Doplnenie:
na mape z 2. vojenského mapovania je vidno Zstrazs Wald, Stražsky les. Okolo sú mlyny, Lastomirsky M. a Zbinsky M., možno niektorý z nich sa prezýval Stražsky. Alebo to je nejaký iný, ktorý neviem nájsť.
http://mapire.eu/en/map/secondsurvey/?l ... .180684927
Re: 1852-Umrtie-obec Zbince
Vdaka - to by pasovalo - podla legendy ktora sa traduje boli kedysi davno moji predkovia mlynari
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 1836
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Rod Zakarovský a Koscik z Ruských Pekľan a Ličartoviec, Leľo z Havranca a Trenčanský z Nitrianskej Stredy
- Bydlisko: Prešov
- Kontaktovať užívateľa:
Re: 1852-Umrtie-obec Zbince
Trošku to upresním, v kolónke s príčinou úmrtia sa píše „non scit[ur]“, teda „neznáma (príčina úmrtia)“. Muselo však ísť o čosi vážne a náhle, nakoľko v ďalšom stĺpci s údajom o tom, či bol dotyčný pred smrťou zaopatrený sviatosťami, sa píše, že nebol, pretože zomrel náhle.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Kto je prítomný
Užívatelia prezerajúci toto fórum: Žiadny pripojení užívatelia a 3 neregistrovaní