VYRIEŠENO: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Ladislav Bátora
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 136
Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh... trenčianská župa

VYRIEŠENO: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Ladislav Bátora » 12 Sep 2017, 21:00

Dobrý den, poraďte mi prosím, co je v té závorce, vidím tam snad Samuel, ale to mi nedává smysl (podobně je závorka ještě ve 3. sloupci u Jánose Soponyaie, ale tam se podle mě jedná o povolání).

Takže čtu:
31. Julii Bak Sándor fia /: Beke ? Samuel ? reje ??? vejer? :/ János a tak ďalej...

Je to zde na konci prvního sloupce:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 6&cat=8656

Díky předem za vyluštění,
lb.
BakJános1743.png
Naposledy upravil/-a Ladislav Bátora v 13 Sep 2017, 22:16, upravené celkom 1 krát.



Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 525
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Re: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Mojmír » 13 Sep 2017, 10:36

31.7.1743 VDM (Verbi Dei Minister - Slova božieho kazatel) Paulo Wesei pokrstil Jánoša, syna Šandora Baka a manželky (HU:neje) (asi už zosnulého) Samuela Belu. Jánoš teda bol nemanželský. Podľa počtu svedkov sa jedná buď o luteránov, alebo kalvínov. Rímski katolíci zapisovali vždy len 2 krstných rodičov.

Ladislav Bátora
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 136
Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh... trenčianská župa

Re: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Ladislav Bátora » 13 Sep 2017, 11:35

Mojmír napísal:
13 Sep 2017, 10:36
31.7.1743 VDM (Verbi Dei Minister - Slova božieho kazatel) Paulo Wesei pokrstil Jánoša, syna Šandora Baka a manželky (HU:neje) (asi už zosnulého) Samuela Belu. Jánoš teda bol nemanželský. Podľa počtu svedkov sa jedná buď o luteránov, alebo kalvínov. Rímski katolíci zapisovali vždy len 2 krstných rodičov.
Díky moc, to je pro mě důležitý poznatek!

Ano, všichni moji malokumánští předkové byli vesměs kalvinisté, dokonce jim to vydrželo i po přestěhování do Čech: praděda Pecháček i děda Špitálník museli nejdřív konvertovat, když si chtěli jeden každý vzít za ženu slečnu z áporského rodu Galambos. Akorát můj táta Zdeněk Bátora už to resolutně odmítnul, takže jsem z nábožensky smíšeného manželství a svatbu směli mít rodiče jen na radnici...

Takže to znamená, že:
a) buď náš puritánský p. Vetsei takto navždy zaznamenal, že se János narodil „z hříchu“, protože dobře věděl, že se Sándor a Erzsébet (rodem Varga a již ovdovělá tedy Beke) vzali až toho roku v lednu (den nezaznamenán), tedy pouhých 7 měsíců před Jánosovým narozením,

b) nebo mám špatnou svatbu, zarážející totiž je, že podle odhadu věku při úmrtí si Erzsébet brala Sándora Baka jako 15letá (a k tomu vdova?!?); ovšem na druhou stranu je fakt, že po jejím úmrtí se Sándorovi Bakovi už v Laczháze žádné dítě nenarodilo vůbec žádnému...
BakVargová1743.jpg

Ladislav Bátora
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 136
Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh... trenčianská župa

Re: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Ladislav Bátora » 13 Sep 2017, 11:41

A podivné je rozhodně i to, že o deset let později (!) se u narození Sáry ještě jednou objevuje v závorce poznámka „Beke“. Tak nevím...
Každopádně jdu teď hledat v Laczháze děti Sámuela Beke a jeho případné úmrtí před rokem 1743. Hlavní problém spočívá ale v tom, že se u nás v Laczháze u křtů dkouho nezapisovala kř. jména matek. Takže šance na nějaké definitivní vyluštění té záhady je asi mizivá.
BakSára1753.png

milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 468
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Re: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa milestone » 13 Sep 2017, 18:08

Ladislav Bátora napísal:
12 Sep 2017, 21:00
Dobrý den, poraďte mi prosím, co je v té závorce, vidím tam snad Samuel, ale to mi nedává smysl...Takže čtu:
31. Julii Bak Sándor fia /: Beke ? Samuel ? reje ??? vejer? :/ János a tak ďalej...
Tip:
pomôžem si s článkom, v ktorom je obsiahnuté maďarské slovo "veje": "...Szabados Pál gajdos veje (zať gajdoša)”... (pri mapke vľavo), celý článok tu: http://www.oslovma.hu/index.php/sk/arch ... -predkovia
Zápis v zátvorke by som teda preložila zať Beke Samuela.
Ladislav Bátora napísal:
13 Sep 2017, 11:41
A podivné je rozhodně i to, že o deset let později (!) se u narození Sáry ještě jednou objevuje v závorce poznámka „Beke“. Tak nevím...
BakSára1753.png
Na tej istej dvojstrane matriky, kde je aj krst Sáry https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 7&cat=8656 , je lepšie čitateľný zápis slova "veje" vpravo hore, 26. septembra 1753 - Nagy Istvan /: zať Takáča Ondreja :/.

Ladislav Bátora
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 136
Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh... trenčianská župa

Re: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Ladislav Bátora » 13 Sep 2017, 21:42

milestone napísal:
13 Sep 2017, 18:08
Ladislav Bátora napísal:
12 Sep 2017, 21:00
... pomôžem si s článkom, v ktorom je obsiahnuté maďarské slovo "veje": "...Szabados Pál gajdos veje (zať gajdoša)”... (pri mapke vľavo), celý článok tu: http://www.oslovma.hu/index.php/sk/arch ... -predkovia
Zápis v zátvorke by som teda preložila zať Beke Samuela.
Tak to je vynikající tip na pěkný článek. A pokud se tedy ml. pán Tatai nemýlí v interpretaci toho slova veje – a podle mě nemýlí, i když ve slovníku je nějak nemůžu najít –, znamenalo by to, že tou dobou žili v Laczháze nejméně dva ženatí Bak Sándorové (a tomu se věřit dá: takovou koncentraci Baků jako v Laczháze jsem jinde zatím neviděl), a takto je matrikář rozlišoval: obyčejný Bak, a Bak, co si vzal dceru Samuela Beke.

A tak snad nadále platí, že rodiči mé prapraprapraprababičky Bak Susánny (ať už té *1758, nebo *1762), která se v roce 1779 provdala jako údajně 19letá za 22letého (u něho v zápisu trefili věk přesně) za Istvána ml. Besentziho, jsou Sándor Bak a jeho mladičká žena Erzsébet, rodem Varga. Ale jak jsem si už povzdechl: největší zádrhel je, že se v Laczháze dlouho nezapisovala křestní jména matek...

Díky moc za dnešní rady,
s pozdravem lb.
BakováSusánna1762.jpg

Ladislav Bátora
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 136
Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh... trenčianská župa

Re: VYRIEŠENO: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Ladislav Bátora » 14 Sep 2017, 03:48

Tak se to po třech dnech tápání díky vám všem krásně vyřešilo:
BakVargová1743.jpg

milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 468
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Re: VYRIEŠENO: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa milestone » 14 Sep 2017, 17:25

Ladislav Bátora napísal:
13 Sep 2017, 21:42
...A pokud se tedy ml. pán Tatai nemýlí v interpretaci toho slova veje – a podle mě nemýlí, i když ve slovníku je nějak nemůžu najít –, znamenalo by to, že tou dobou žili v Laczháze nejméně dva ženatí Bak Sándorové (a tomu se věřit dá...
Pán Tatai v jeho práci nesprávne citoval zdroj, bol to pokus o harvardský systém. Výraz "veje" použil z literatúry, neprekladal ho, zdroj: https://lists.univie.ac.at/pipermail/cz ... 01017.html

Pre preklad a význam slova "veje" nebolo treba chodiť ďaleko, v tomto konkrétnom prípade to platilo aj pre mňa. :oops: : viewtopic.php?t=7718

Bonusík navyše, keď nič nemôžete nájsť. Prosím, narolujte si "Nehémiás 13:28", text je trochu posunutý nadol: https://books.google.sk/books?id=rhosDw ... om&f=false

Ladislav Bátora
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 136
Dátum registrácie: 16 Mar 2016, 07:12
Predkovia z oblasti: Bátora, Gyurik, Benyák, Országh... trenčianská župa

Re: VYRIEŠENO: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa Ladislav Bátora » 14 Sep 2017, 19:12

milestone napísal:
14 Sep 2017, 17:25
Ladislav Bátora napísal:
13 Sep 2017, 21:42
...A pokud se tedy ml. pán Tatai nemýlí v interpretaci toho slova veje – a podle mě nemýlí, i když ve slovníku je nějak nemůžu najít –, znamenalo by to, že tou dobou žili v Laczháze nejméně dva ženatí Bak Sándorové (a tomu se věřit dá...
Pán Tatai v jeho práci nesprávne citoval zdroj, bol to pokus o harvardský systém. Výraz "veje" použil z literatúry, neprekladal ho, zdroj: https://lists.univie.ac.at/pipermail/cz ... 01017.html

Pre preklad a význam slova "veje" nebolo treba chodiť ďaleko, v tomto konkrétnom prípade to platilo aj pre mňa. :oops: : viewtopic.php?t=7718

Bonusík navyše, keď nič nemôžete nájsť. Prosím, narolujte si "Nehémiás 13:28", text je trochu posunutý nadol: https://books.google.sk/books?id=rhosDw ... om&f=false

No jo, to je všechno pozdě.
Teď když už vím, že je to zeť, tak to slovo najdu hravě i v Hradského slovníku. Když ho už najít nepotřebuju. :P
Jsem na tom s maďarštinou podobně jako Turek se slovenštinou, když narazí v textu na slovo išli a význam podle slovníku odhalí teprve potom, co mu někdo vysvětlí, že je to minulej čas od slovesa ísť. Ale to už ten slovník nepotřebuje...
Veje.jpeg

homer
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 122
Dátum registrácie: 18 Feb 2013, 18:24
Predkovia z oblasti: Vrutky, Strba, Vikartovce

Re: VYRIEŠENO: János Bak, * 1743 Laczháza, maďarsky

Príspevok od užívateľa homer » 14 Sep 2017, 20:39

Asi by stacilo pouzit aj Google translator:
https://translate.google.com/#hu/cs/veje

Kto je prítomný

Užívatelia prezerajúci toto fórum: Žiadny pripojení užívatelia a 5 neregistrovaných