Boli nájdené 2 zhody

od používateľa Sara
16 Nov 2012, 13:30
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Ablicentiatus miles
Odpovedí: 5
Zobrazení: 5367

Re: Ablicentiatus miles

v poznámke: "miles ablicentiatus sponsus suam ablicentiam scripto exhibuit"=vojak v zálohe (vojaka na opušťáku [kvôli sobášu]), snúbenec preukázal svoju ablicentiu písomným dokladom. To slovo ablicentia - treba preložiť podľa súvislosti, či bol v zálohe alebo v činnej službe. Všimnite si p...
od používateľa Sara
13 Nov 2012, 14:08
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: prečítanie časti zo súpisu z roku 1828
Odpovedí: 8
Zobrazení: 6052

Re: prečítanie časti zo súpisu z roku 1828

Chcem Vás máličko poopraviť. To slovo nie je Jurali, ale Jurati=je to plurál prísažní (termín sa týka osôb Martina Melichera a Paula Hudyecza tak ako ste správne napísali). V singulári je termín juratus (iuratus)=prísažný.