Zdravím,
veľmi pekne ďakujem za prečítanie a preklad. Je to naozaj vyčerpávajúca odpoveď.
Táto vetva rodiny Bíro myslím, že naozaj pochádzala z Kútnikov.
Ešte by ma zaújímalo čo znamená: POST HUMANIS (po smrti) MUMULGATIONES (???) FRANCISCUS
Pekný deň.
Katarína
Bolo nájdených 162 zhôd
- 19 Apr 2024, 08:39
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Sobáš Biro Fr. 1737 - latinčina
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 154
- 18 Apr 2024, 15:21
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Sobáš Biro Fr. 1737 - latinčina
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 154
Sobáš Biro Fr. 1737 - latinčina
Zdravím, prosím o pomoc pri prečítaní a preklad textu sobáša z 10.2.1737 ˇ(Trhová Hradská): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939F-BCSS-BL?view=index&personArk=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3A6N9N-BWTX&action=view Malo by ísť o sobáš ??? slobodného ???? Františka Bíra (predpokladám už ...
- 12 Apr 2024, 08:54
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: Martin Chalán - narodenie 1852/1853/1854 ?
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 381
Re: Martin Chalán - narodenie 1852/1853/1854 ?
Zdravím, ďakujem za všetky komentáre. :-) A asi najlepšie bude si to overiť cez matriku, ako píšte. Najpravdepodobnejši dátum narodenia bude asi 1852... Je pravda, že údaje nahroboch nie sú vždy správne, už sa mi to tiež stalo.... Myslím, že ani dátum narodenia Anny Chalánovej nieje správny... Praje...
- 10 Apr 2024, 18:27
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: Martin Chalán - narodenie 1852/1853/1854 ?
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 381
Martin Chalán - narodenie 1852/1853/1854 ?
Zdravím, hľadám narodenie Martina Chalána z Vysokej nad Kysucou: Sobášil sa s Annou Planeta: 12.11.1875 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RQ6-96K?view=index&personArk=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3A6NMZ-X3YZ&action=view Predpokladám že Anna je táto: https://www.familysearch.org/...
- 03 Apr 2024, 14:08
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Sobaš Zvonár/Galba 1842 - prečítanie + preklad / latina - VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 215
Re: Sobaš Zvonár/Galba 1842 - prečítanie + preklad / latina
Zdravím,
takže ženich bol švec/obuvník a svedok - človek, ktorý za svoje zásluhy získal odmenu, vo forme pôdy alebo iných nehnuteľností ... napr. dom / hosp.dvor ...
Ak som to správne našla v staršom prípsevku....
Tie zásluhy boli teda služba vo vojsku alebo ???
Vďaka za preklad a peknýdeň.
K
takže ženich bol švec/obuvník a svedok - človek, ktorý za svoje zásluhy získal odmenu, vo forme pôdy alebo iných nehnuteľností ... napr. dom / hosp.dvor ...
Ak som to správne našla v staršom prípsevku....
Tie zásluhy boli teda služba vo vojsku alebo ???
Vďaka za preklad a peknýdeň.
K
- 03 Apr 2024, 13:02
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Sobaš Zvonár/Galba 1842 - prečítanie + preklad / latina - VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 215
Sobaš Zvonár/Galba 1842 - prečítanie + preklad / latina - VYRIEŠENÉ
Zdravím, prosím o prečitanie textu "povolania" pri ženíchovi -> ??? smolenický a svedkoch.?? insce...??? Ide o sobáš Jozefa Zvonára s Teréziou Galba v roku 1842: - 4. položka v pravo https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939F-YJG9-C?view=index&personArk=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%...
- 25 Mar 2024, 14:17
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Narodenie 1883 - preklad "zamestn." lat. - VYREŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 202
Re: Narodenie 1883 - preklad "zamestn." lat.
Veľmi pekne ďakujem.
Katarína
Katarína
- 25 Mar 2024, 13:51
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Narodenie 1883 - preklad "zamestn." lat. - VYREŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 202
Narodenie 1883 - preklad "zamestn." lat. - VYREŠENÉ
Zdravím, chcela by som poprosiť o preklad "zamestania" rodičov/krtsných Alojzie Petrašovičovej: arcularius ? -> stolár? / vietor ??? https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-Y39K-VF4?view=index&personArk=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AV1XJ-QX6&action=view Pekný deň. Katarína
- 21 Mar 2024, 13:26
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Preklad/prečítanie textu na foto - nemč. - VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 268
Re: Preklad/prečítanie textu na foto - nemč.
Zdravím,
veľmi pekne ďakujem. Išlo mi hlavne o "toho" komu bolo písané - teda brata...
Máte pravdu to prvé písmeni vyzerá ako "I" ale bude to "C" a priezvisko Čéš/Csecs.
Ďakujem
Katarína
veľmi pekne ďakujem. Išlo mi hlavne o "toho" komu bolo písané - teda brata...
Máte pravdu to prvé písmeni vyzerá ako "I" ale bude to "C" a priezvisko Čéš/Csecs.
Ďakujem
Katarína
- 21 Mar 2024, 09:47
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Preklad/prečítanie textu na foto - nemč. - VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 4
- Zobrazení: 268
Re: Preklad/prečítanie textu na foto - nemč.
Ospravedlňujem sa, pridané... a snáď ok...
K
K