Bolo nájdených 45 zhôd

od používateľa Barley
29 Sep 2017, 09:14
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Maďarčina v matrike krstov z roku 1843.
Odpovedí: 11
Zobrazení: 2583

Re: Maďarčina v matrike krstov z roku 1843.

Rhonicz je podľa všetkého predsa len Hronec pri Brezne (https://hu.wikipedia.org/wiki/Kisgaram). V Hronci bolo tiež krstených niekoľko Márií Schön. Ďakujem za vysvetlenie výrazu libertina. Prikláňam sa tiež skôr k názoru, že v zápise sa nehovorí o otcovi dieťaťa, len z tej maďarčiny to neviem vydolo...
od používateľa Barley
28 Sep 2017, 23:01
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Maďarčina v matrike krstov z roku 1843.
Odpovedí: 11
Zobrazení: 2583

Maďarčina v matrike krstov z roku 1843.

Prosím o pomoc pri preklade údajov matky Márii Schön, v zápise krstu Antala z dňa 13.2. V kolónke je zapísané: "Schön Maria, Szabados (libertina) minthogy az Atya Királyi munkás vala Rhoniczin". Maďarská syntax mi nič nehovorí a Google translator si s ňou evidentne tiež nevie dať rady. Skúsil som to...
od používateľa Barley
10 Sep 2017, 19:48
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Latinské údaje ženícha v matrike z roku 1869. - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 6
Zobrazení: 2590

Re: Latinské údaje ženícha v matrike z roku 1869 - VYRIEŠENÉ

Ďakujem ešte raz všetkým za ochotu a pani VeronikeBB posielam súkromnú správu.
od používateľa Barley
10 Sep 2017, 10:22
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Latinské údaje ženícha v matrike z roku 1869. - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 6
Zobrazení: 2590

Re: Latinské údaje ženícha v matrike z roku 1869.

Dá sa to teda chápať tak, že obe "zamestanania" patria ženíchovi (nie je ho otcovi) a teda Andreas je vyslúžilý, bývalý vojak a súčasný murár. A čo mohol zapisovateľ myslieť skratkou "Col. una"?
od používateľa Barley
09 Sep 2017, 22:39
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Latinské údaje ženícha v matrike z roku 1869. - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 6
Zobrazení: 2590

Latinské údaje ženícha v matrike z roku 1869. - VYRIEŠENÉ

Prosím o pomoc pri preklade údajov ženícha Andreasa Mesíka v zápise sobáša z 8. februára 1869. Ja to čítam takto: "Andreas Mesik, Miles, Mathiae Mesik , Colon. et Mariae Hrnčiarik filius; Col. una ?odalis Mura?;" "Andreas Mesik, vojak, syn roľníka Mateja Mesíka a Márie Hrnčiarik;" - poslednú časť ne...
od používateľa Barley
18 Aug 2017, 17:20
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Príčina úmrtia z r.1841. - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 861

Re: Príčina úmrtia z r.1841.

Ďakujem, pán Zakarovský.
Písmeno "h" v slove Thabe farár skutočne napísal, hoci v iných zápisoch napísal Tabe.
od používateľa Barley
18 Aug 2017, 12:40
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Príčina úmrtia z r.1841. - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 861

Príčina úmrtia z r.1841. - VYRIEŠENÉ

Prosím o preloženie príčiny úmrtia: 1. "In febribus nervosis decessit" - zaujímal by ma doslovný preklad, keďže našiel som si , že "decessit" by mohlo byť zomrieť, opustiť, tu skôr by to mohlo byť asi podľahnúť (horúčkam). A vzápätí u nasledujúceho zomrelého zápis popisuje tiež nejaké chradnutie z h...
od používateľa Barley
17 Aug 2017, 15:32
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Údaje nevesty v matrike z r.1827 - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 714

Re: Údaje nevesty v matrike z r.1827

Ďakujem pekne.
od používateľa Barley
17 Aug 2017, 14:04
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Údaje nevesty v matrike z r.1827 - VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 714

Údaje nevesty v matrike z r.1827 - VYRIEŠENÉ

Chcel by som poprosiť o preklad údajov nevesty z matriky Seliec pri Banskej Bystrici. Ja to čítam takto: Susanna Petyko...Molitoris filia Neosolii in servitio existens. origine Seleczensis a moja snaha o preklad: Zuzana Peťko...mlynárova dcéra, v Bystrici v službe (existens?), pôvodom zo Seliec . Ne...
od používateľa Barley
21 Máj 2016, 00:34
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Prečítanie priezviska z matriky Selce pri BB
Odpovedí: 2
Zobrazení: 3176

Re: Prečítanie priezviska z matriky Selce pri BB

Sliacky bola moja prvá istota, nakoniec som to zavrhol, v tom istom riadku je napr. priezvisko Zauška, zapísané dosť podobným štýlom. Matriky Seliec mám preverené, našiel som zápis o jej druhom sobáši aj o úmrtí, takáto Eva sa však v Selciach nenarodila. Moja teória je, že ide o mne neznáme priezvis...