Zdravím Vás,
mám problém prečítať celý zápis narodenia Judity Michálekovej z 13.novembra 1721, respektíve práve tú podčiarknutú časť.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... AQVNZ-MNL6
Ďakujem
narodenie Juditha Michalek
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3235
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
„Die 13. Novembris Baptisatus est Infans Nomine Juditha ex Patre Joanne Michalek et Matre Catharina Compater erat Fridericus Comes de Laroche Incliti Regiminis Serenissimi Principis Emanuelis De Sabandia Capitaneus. Cum Consorte G(enerossimi). Domini Joannis Spal Nomine Helena.“
Dňa 13. novembra bolo pokrstené dieťa menom Judita, dcéra otca Jána Michálka a matky Kataríny, krstnými rodičmi boli Frederik, gróf de la Roche, kapitán slávneho Regimentu princa Emanuela de Sabandiu s manželkou urodzeného pána Jána Spala menom Helenou.
„Die 13. Novembris Baptisatus est Infans Nomine Juditha ex Patre Joanne Michalek et Matre Catharina Compater erat Fridericus Comes de Laroche Incliti Regiminis Serenissimi Principis Emanuelis De Sabandia Capitaneus. Cum Consorte G(enerossimi). Domini Joannis Spal Nomine Helena.“
Dňa 13. novembra bolo pokrstené dieťa menom Judita, dcéra otca Jána Michálka a matky Kataríny, krstnými rodičmi boli Frederik, gróf de la Roche, kapitán slávneho Regimentu princa Emanuela de Sabandiu s manželkou urodzeného pána Jána Spala menom Helenou.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Nováčik
- Príspevky: 46
- Dátum registrácie: 29 Apr 2020, 15:51
- Predkovia z oblasti: Karaba, Drahovce
Ďakujem! Uf, nenapadá Vám ako sa taký človek ako gróf de la Roche mohol ocitnúť v Maduniciach na krste? Žeby bol otec Ján vojakom? Iný scenár si neviem predstaviťpatricius95 napísal: ↑29 Jún 2020, 17:38 Dobrý deň,
„Die 13. Novembris Baptisatus est Infans Nomine Juditha ex Patre Joanne Michalek et Matre Catharina Compater erat Fridericus Comes de Laroche Incliti Regiminis Serenissimi Principis Emanuelis De Sabandia Capitaneus. Cum Consorte G(enerossimi). Domini Joannis Spal Nomine Helena.“
Dňa 13. novembra bolo pokrstené dieťa menom Judita, dcéra otca Jána Michálka a matky Kataríny, krstnými rodičmi boli Frederik, gróf de la Roche, kapitán slávneho Regimentu princa Emanuela de Sabandiu s manželkou urodzeného pána Jána Spala menom Helenou.