VYRIESENE Narodenie 1890 - poznámka v latinčine a maďarčine

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
uncle_sam01
Príspevky: 17
Dátum registrácie: 29 Nov 2020, 23:38
Predkovia z oblasti: okr. Topoľčany: Berec-Herda, Čerešňák, Brezno: Zachar, Michalovce:Ďurovčík, Bali-Čuroš, Pardubice:Gičinský, Győr: Schvarcz

Zdravím,

snažím sa rozlúštiť poznámku na tomto zázname o narodení (pč. 5., Anna Pavel): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Tú maďarčinu som viac menej rozlúštil ako "vydaný výpis na žiadosť matričného obvodného úradu Prešov-vidiek".

V tej latinskej poznámke tiež rozumiem, že asi išlo o výpis, ale nerozumiem súvis s Amerikou a príležitosť, pri ktorej to vydali.

Ďakujem!
Naposledy upravil/-a uncle_sam01 v 26 Aug 2021, 17:08, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3235
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Zdravím,
tá maďarská poznámka bude asi +/- tak, ako píšete. Pri latinskej sa uvádza, že jej bol vystavený krstný list v čase, keď žila v Amerike a potrebovala ho ako úradný doklad k sobášu.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
uncle_sam01
Príspevky: 17
Dátum registrácie: 29 Nov 2020, 23:38
Predkovia z oblasti: okr. Topoľčany: Berec-Herda, Čerešňák, Brezno: Zachar, Michalovce:Ďurovčík, Bali-Čuroš, Pardubice:Gičinský, Győr: Schvarcz

Dakujem!
Napísať odpoveď