Dobrý den,
nechápu význam dvou slov a nepřečtu poslední sloupek může mi prosím někdo pomoci?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3AKDVW-YCB
Irma Jakab nar.3.11.1897/křest 7.11.1897
manželská dcera Jakaba Istvána majerníka a Póli Mag vyznání římsko.katol.
bydliště GESZTETE SERKE? jsou to Hostice nebo širkovce?
kmotři:Mlázik János kesülő? našla jsem překlad léto ??
a Nováková zuzana vyznání římsk.katol.
křtil:Szepessy Károly farář
poznámky:...síves istván a...legbekelt putnokon ??1910 24.11.
342 17 felent?
děkuji šárka
Irma narození 1897-madarština
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- obi
- Veterán
- Príspevky: 610
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Mázik János kerülő = Mázik Ján obchôdzkar = poľný strážca
Poznámka:
Zsíros Istvánnal egybekelt Putnokon 1910 nov. 24-én.
Vydala sa za Štefana Žíroša 24 novembra 1910 v Putnoku (Putnok, Maďarsko)
Poznámka:
Zsíros Istvánnal egybekelt Putnokon 1910 nov. 24-én.
Vydala sa za Štefana Žíroša 24 novembra 1910 v Putnoku (Putnok, Maďarsko)
-
- Veterán
- Príspevky: 309
- Dátum registrácie: 05 Aug 2020, 11:53
- Predkovia z oblasti: Zemianská Olča,Kunová Teplica,Štítnik,Rimavská Sobota,Tomášovce,Karlovy Vary
tak to je docela hrozné a pro mě dost nečekané
děkuji šárka
ted jsem na wikipedii našla že od 18 století do 1919 byla zletilost od 24 let?
jinak jsem nenašla nic jiného jen podobné články
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4935
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
To je pravda a na veci to nič nemení. Jedna vec je plnoletosť, druhá vec je najnižšia hranica veku, pri ktorej môžu snúbenci uzatvoriť sobáš. Ak neboli plnoletí, museli mať súhlas rodičov, ak boli rodičia nebohí, súhlas vrchnosti. Preto sa v matrikách stretávame s týmto súhlasom aj u 23-ročných snúbencov (ak tam ten súhlas je zapísaný).
-
- Aktívny člen
- Príspevky: 116
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:33
- Predkovia z oblasti: Sojka - farnosti Lom nad Rimavicou, Oravská Lesná
jej narodenie 14.2.1878 (Apolónia Mag-ová)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3AKDVW-YYR
ďalšie dieťa Apolónie - Barnabáš 9.2.1902 (brat Irmy)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
-rodičia zapísaní tak isto akurát matka "je už" z Feled-u t.j. Feledince, dnes Jesenské
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3AKDVW-YYR
ďalšie dieťa Apolónie - Barnabáš 9.2.1902 (brat Irmy)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
-rodičia zapísaní tak isto akurát matka "je už" z Feled-u t.j. Feledince, dnes Jesenské