Dobrý deň
Ešte vás chcem poprosiť, či mi viete preložiť text (zápis o sobáši) v prílohe. Ide mi hlavne o tie mená. A čo je to za písmo, je to nejaký typ nemeckého písma? Ide o Dunajskú Lužnú.
Ďakujem
aký je to jazyk?"VYRIEŠENÉ"
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4957
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Je to prevažne nemčina, písmo je kurrent: https://cs.wikipedia.org/wiki/Kurent
Odporúčam nabudúce dávať link (dôvody a pravidlo viď body 4 a 5 hore), aj tak je to odrezané hore.
Odporúčam nabudúce dávať link (dôvody a pravidlo viď body 4 a 5 hore), aj tak je to odrezané hore.
-
- Veľmi aktívny člen
- Príspevky: 225
- Dátum registrácie: 21 Okt 2021, 12:23
- Predkovia z oblasti: Podunajská nížina a okolie Kráľovského Chlmca a Berežská oblasť v Zakarpatskej Rus
- Bydlisko: Bratislava
Ďakujem za upozornenie,
nabudúce už budem vedieť, že noerezávať.
Link je tu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... WH-R3C&i=9
vľavo - 3 odstavec zdola (10.november)
nabudúce už budem vedieť, že noerezávať.
Link je tu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... WH-R3C&i=9
vľavo - 3 odstavec zdola (10.november)
- obi
- Veterán
- Príspevky: 611
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Den 10-ter November ist der Junggesell Johannes Flikinger alt 24 Jahre, mit der Jungfrau Catharina Aignerin alt 19 Jahre copuliert worden, beystand seiner seiten Mathias Trenk?, ihrer seiten Johanna Beykam
Dňa 10 Novembra sa mládenec Ján Flikinger vo veku 24 rokov zosobášil z Katarínou Aigner 19 ročnou pannou, svedok pri ženíchovi Matúš Trenk?, svedok nevesty Jana Bejkam.
Pekný večer
Obi
Dňa 10 Novembra sa mládenec Ján Flikinger vo veku 24 rokov zosobášil z Katarínou Aigner 19 ročnou pannou, svedok pri ženíchovi Matúš Trenk?, svedok nevesty Jana Bejkam.
Pekný večer
Obi